汉译英

在距离二孩政策执行一年之后, 中国很有可能在今年年底迎来生育高峰。 据南开大学人口和发展研究所的袁欣教授表示, 目前许多想要生二胎的女性正处于妊娠期。 国家卫生和计划生育委员会副主任王培安表示, 目前形势总体符合预期。 今年上半年总共有831万个婴儿出生, 同比去年增长6.9%。 王培安表示, 在新生婴儿中44.6%是二胎, 比前一年增长了6.7个百分点。 随着二孩政策的实施, 大量符合资格的家庭正在选择生育二胎。

【正确答案】

China is likely to see a baby boom by the end of this year, a year after the two-child policy is implemented. According to Yuan Xin, a professor at the Population and Development Institute of Nankai University, many women who want to have a second child are now pregnant. Wang Peian, deputy director of the National Health and Family Planning Commission, said the current situation is generally in line with expectations. A total of 8.31 million babies were born in the first half of this year, up 6.9 percent year-on-year. According to Wang, 44.6 percent of newborn babies are second children, up 6.7 percentage points over the previous year. With the implementation of the second-child policy, a large number of eligible families are choosing to have a second child.

【答案解析】