【正确答案】You should agree that multimedia isn't any one thing but a complex entity① that involves many things: hardware, software, and the interface② where they meet. But we've forgotten③ the most important thing that multimedia involves: you. Yeah, sure. With multimedia, you don't have to be a passive recipient④. You can control. You can interact. You can make it do what you want it to do. It means you can tailor a multimedia presentation to your own needs. You can cut through⑤ the chaff⑥ and dig directly into the important data in a report, put together reports and video clips from around the world that interest you.
【答案解析】 ①以entity译“组合”,比较正式,也可以译成combination。
②专业文章的翻译会涉及专业词汇和专业知识。本段中的专业语汇包括“多媒体”(multimedia)、“硬件”(hardware)、“软件”(software)、“界面”(interface)和“数据”(data)。
③“还”在汉语中表示某种现象继续存在,或某种动作继续进行,因此译为现在完成时have forgotten。
④“观众”一词本身就含有被动接受的意思,译为recipient即可,加passive一词,使被动意思更加鲜明。
⑤在遇到肯定否定逻辑转换,即翻译正说反说的时候,可根据语境、语义、语气等因素作必要的变通。这里用正说cut through译反说“不管”,意思是不考虑、不顾及,也可以用ignore,disregard等动词来翻译。
⑥chaff原指谷物的麸皮,此处用来译“无用的东西”,是比喻的用法。也可以用garbage,non-significant data等来译,只是直白了许多,并没有错。