问答题

中国政府充分认识到互联网对于加国民经济发展、推动科学技术进步和加速社会服务信息化进程的不可替代作用,高度重视并积极促进互联网的发展与运用。中国政府把发展互联网作为推进国家信息化建设、实现经济社会科学发展、提高科技创新能力和人们生活质量的重要手段;积极营造有利于互联网发展的政策、法规和市场环境;通过完善国家信息网络基础设施、建设国家重点信息网络工程、鼓励相关科技研发、大力培养信息技术人才等举措,不断推动中国互联网持续健康快速发展,满足人们日益增长的信息消费需求。

中国政府将不断完善互联网发展与管理政策,使其更加符合互联网发展与管理的内在规律及客观需要。在实践中,中国政府十分注重借鉴各国发展与管理互联网的有益经验,并愿与世界各国一道共同促进世界互联网的繁荣发展。

【正确答案】

The Chinese government fully understands the Internet' s irreplaceable role in accelerating the development of the national economy, pushing forward scientific and technological advancement, and expediting the informational transformation of social services, and places emphasis on and actively supports Internet development and application. It deems the development of the Internet to be an important booster of nationwide information technology (IT) application, sound development of the economy and society, enhancement of scientific and technological innovation, and livelihood improvement. It has worked out policies and regulations, and created market conditions conducive to the development of the Internet. By improving the national information network infrastructure, launching state key information network projects, fueling relevant scientific and technological R&D, training IT personnel, and fostering a market with diversified information and communication services, the government endeavors to promote the sustained, sound and rapid growth of the Internet in China so as to meet people' s increasing demands for information.

The Chinese government will constantly adjust relevant policies to better match the inherent law and the objective requirements of the development and administration of the Internet. While absorbing good experiences of other countries in developing and controlling the Inter-net, China is prepared to work with them for the further progress of the Internet.

【答案解析】