翻译题

Человек должен поспать в сутки не один, а как минимум два раза. К такому заключению, исходя из опыта многих народов» пришли сейчас физиологи.
(41) Кого не охватывает временами на работе страстное желание ненадолго заснуть за рабочим столом? Учѐные докязали, что короткий перерыв на сон в середине дня повышает способность к концентрации и производительность труда. В Японии, затем в Европе, а теперь и в США многие фирмы вводят у себя дневной перерыв на сон. Так, в немецком городке Фехта, сотрудники могут при желании поспать 20 минут в день.
Психолог Дэвид Динджес из Национального института космической биомедицины (США) иучал 90 молодых здоровых людей, которых попросили на протяжении двух недель спать в необычных режимах. (42) Их сон разделили на ночной отрезок продолжительностью от 4 до 8 часов и дневной длиной от 15 минут до 2 часов. Когда они находились в состоянии вне сна, их подвергали психофизиологическим тестам. Вывод: наиболее выгодный для самочувствия и рабочего состояния режим − это долгий (двухчасовой) сон в середине дня и короткий (по нашим обычным меркам) четырѐхчасовой ночной сон. Опыт проводился в интересах космонавтов, которые лишены на орбите нормального режима смены освещѐнности, поэтому приходится устанавливать искусственный порядок смены «дня» и «ночи» и выбирать наиболее выгодный для работы.
Но, как утверждает французский физиолог Жан-Луи Вала, президент Национальной ассоциации по изучению сна, это верно и для земных условий. Мы должны спать дважды в сутки. (43) Если круглосуточно измерять температуру человека, обнаружим, что она имеет два минимума: между 3 и 5 часами утра температура тела сильно снижается, а между 13 и 15 часами − немного падает. Вот в это время и хочется спать.
Американский физиолог Сара Медник изучала влияние дневного Сна На зрительные способности 130 студентов. Она обнаружила, что сна на зрительной реакции (время, за которое человек понимает, что написано на экране компьютера ) утром составляет 10 и ллисекунд, вечером − 40. Но если испытуемый поспал днѐм, то к вечеру он воспринимает информацию столь же быстро, как утром.
(44) Правда, псх:пать нужно как следует: от часа до полутора, и желательно при этом видеть сны. После чего информация не только лучше принимается, но и лучше запоминается. Однако не все специалисты рекомендуют столь долгий отдых. Они подчѐркивают,что после длительного дневного сна человек зачастую становится либо раздражительным, либо вялым.
Так сколько надо спать днѐм − десять минут, полчаса, сорок минут или полтора часа? (45) Проблема в том, что в исследованиях используются разные тесты, говорит французский учѐный. И задания, предлагаемые испытуемым, зачастую сильно отличаются от тех, которые им приходится решать в конкретных условиях работы. Например, лѐтчикам должны предлагаться другие тесты, чем служащим.
Между прочим, если учесть, что для человека естественно просыпаться ночью вскоре после полуночи, некоторое время не спать, а потом засыпать снова, то выходит, что за сутки мы должны поспать даже не два, а три раза.

问答题
【正确答案】

有过上班时特别想趴在办公桌上睡一会儿的时候? 科学家证实, 中午短暂的睡眠能够提高人的注意力和工作效率。

【答案解析】

(“кого не охватывает” 译为“不足”, “不够”; способность к концентрации 译为“能够提高注意力”。 )

问答题
【正确答案】

他们的睡眠被分成两个时段: 夜间 4 至 8 个小时, 白天 15 分钟至 2 个小时。 当他们处于非睡眠状态时, 对他们进行了心理生理测试。

【答案解析】

(“разделили на” 译为“分成”; “находились в состоянии вне сна” 译为“处于非睡眠状态”。 )

问答题
【正确答案】

如果对人的体温进行昼夜检测, 我们会发现, 它有两个低值: 凌晨 0 点到 5 点之间体温大幅下降, 而 13 点至 15 点之间体温略有下降。

【答案解析】

(“измерять температуру” 译为“量体温”; “имеет два минимума” 译为“有两个低值”。 )

问答题
【正确答案】

当然了, 午睡要睡好, 睡 1 至 1 个半小时, 最好能做梦。 睡醒之后, 不仅能更好地接受信息, 并且记得更牢。但并非所有专家都建议休息这么长的时间。

【答案解析】

(“видеть сны” 译为“做梦”; “После чего...…” 译为“之后”。 )

问答题
【正确答案】

据法国科学家说, 问题在于不同的研究中所用的测试题不同。 而 且, 给受试者的题目也往往与他们在具体工作中所要解决的问题 有很大的不同。

【答案解析】

(“Проблема в том, что...…” 译为“问题在于”; “отличаются от…...” 译为“与......不同”。 )