问答题

【正确答案】由于电子学用于这么多方面,并且涉及到许多其它学科,它为工程学和社会科学、自然科学与医药科学之间提供了可能的联系手段。
【答案解析】[翻译要点] 本句采用“减译法”、“重译法”翻译。此句是一个主从复合句,主句的主干是....it provides possible means of contact .....,连词since和because分词引导两个并列的原因状语从句。句中activities本意为“活动,活跃”。这里转义为“方面”’,touch on意为“涉及”。由于since与because都表示原因,为使语义简洁,特减译为一个;同时,为了使意义明确,将(social,natural, medical)science重复译两次。