问答题

【正确答案】[译文]伦纳说:“大自然的慷慨吸引了这样一些集团,它们可能声称自己是受愤愤不平的心情驱使,但是由此引起的暴力不是为了推翻一个政府,而是为了获得和保有对可赚钱的资源的控制权。”
【答案解析】[要点]这是一个主从复合句。句架是Renner says:"...bounty attracts groups that may claim(that)they are driven by grievance, but which initiate violence not to...but to..."。引号中的所有内容都是says的宾语。在宾语从句中,主句是bounty attracts groups,从that开始是关系代词that所引导的定语从句,用来修饰groups;在该定语从句中,they are driven by grievance是claim的宾语从句,连词that被省略,而which指代they are driven by grievance的句意,引起带有转折意义的非限定性定语从句。句中bounty意为“慷慨,大方”。lucrative意为“赚钱的”。