【正确答案】They had known each other for three years. Both of them were of the conservative type, shy and inhibited.
Although he had never mentioned the word of "love" before her, yet she could vaguely detect that passion burning in his diffident look.
She dropped him one hint after another to encourage him; however, he remained a big fool, never daring to confess it.
Water flowed on under the bridge. Three years later, she was engaged to another young man. On the eve of her engagement, her thoughts went to that young man.
"If he comes and proposes now, I'm still willing to go to him," she brooded, amidst the congratulations of her relatives and friends.
Yet, he did nothing of the kind. Added to the shyness of his look was a faint streak of melancholy.
【答案解析】 本文节选自小小说《等待》,讲述一对相互爱慕的年轻人由于性格内向,羞于表达爱意而遗憾终生的故事。本文虽为记叙文,但语言优美,用词含蓄,翻译起来有一定难度。选段中包括一段女主人公的内心独白,翻译时要考虑其身份性格来选用恰当的用词。本文为记叙文,总体时态应用一般过去时。