问答题 2.  中国新年是中国最重要的传统节日,在中国也被称为“春节”。新年的庆祝活动从除夕开始一直延续到元宵节(the Lantern Festival),即从农历(lunar calendar)最后一个月的最后一天至新年第一个月的第十五天。各地欢度春节的习俗和传统有很大差异,但通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。为驱厄运、迎好运,家家户户都会进行大扫除。人们还会在门上粘贴红色的对联(couplets),对联的主题为健康、发财和好运。其他的活动还有放鞭炮、发红包和走亲访友等。
【正确答案】Chinese New Year is the most important traditional Chinese festival. In China, it is also known as the Spring Festival. New Year celebrations run from Chinese New Year's Eve, the last day of the last month of the lunar calendar, to the Lantern Festival on the 15th day of the first month. Customs and traditions concerning the celebration of the Chinese New Year vary widely from place to place. However, New Year's Eve is usually an occasion for Chinese families to gather for the annual reunion dinner. It is also traditional for every family to thoroughly clean the house in order to sweep away ill fortune and to bring in good luck. And doors will be decorated with red couplets with themes of health, wealth and good luck. Other activities include lighting firecrackers, giving money in red envelopes, and visiting relatives and friends.
【答案解析】
   1.第一句中,“被称为”翻译为be known as。
   2.第二句中,“从……延续到……”翻译为run from...to...;在这句的翻译中,“除夕”即“农历最后一个月的最后一天”,因此采用了同位语的形式翻译。
   3.第四句中,“为驱厄运、迎好运”翻译为in order to sweep away ill fortune and to bring in good luck。in order to引导目的状语从句,置于句尾,亦可置于句首。
   4.第五句中,“在门上粘贴红色的对联”翻译时使用被动语态的形式,翻译为doors will be decorated with red couplets。