单选题 This is rather for your father to decide than for you.
A.这是你父亲的决定而不是你的决定。
B.这取决于你父亲的决定而你不该决定。
C.这件事情得由你父亲决定而不是你来决定。
D.这并不是为你而是为你的父亲才这样决定的。

【正确答案】 C
【答案解析】[解析] 本句的翻译要点是rather…than(而不是)和for sb. to do sth. (由某人做某事或供某人做某事),全句的语调应该是“某事是由……做而不是由……做”。选项A将for your father to decide这个表示动作的动词不定式翻译成了名词词组,不准确;选项B把for your father to decide翻译成了“取决于你父亲的决定”,不准确,而且译文中出现“不该”,原文并无此意;选项D将for your father to decide错误地翻译成了“为你的父亲而决定”。