填空题
Translate the following passage into Chinese.(苏州大学2009研,考试科目:翻译与写作)
During Branwell"s last years, the three sisters published a book of poetry at their own expense(under a pseudonym, for fear of reviewers" bias against females). Even Branwell might have snickered: they sold only two copies. Undaunted, they continued in their spare time, late at night by candlelight, to pour out their pent-up emotion, writing of what they knew best, of women in conflict with their natural desires and social condition—in reality, less fiction than autobiography! And 19th century literature was transformed by Anne"s Agnes Grey, Emily"s Wuthering Heights, and Charlotte"s Jane Eyre.
But years of sacrifice for Branwell had taken their toll. Emily took ill at her brother"s funeral and died within 3 months, aged 29: Anne died 5 months later, aged 30: Charlotte lived only to age 39. If only they had been nurtured instead of sacrificed!
No one remembers Branwell"s name, much less his art or literature, but the Bronte sisters" tragically short lives teach us even more of life than literature. Their sacrificed genius cries out to us that in modern society we must value children not by their physical strength or sexual gender, as we would any mere east of burden, but by their integrity, strength, commitment, courage—spiritual qualities abundant in both boys and girls. China, a nation blessed by more boys and girls than any nation, ignores at her own peril the lesson of the Bronte tragedy.