问答题 The following four sentences present four different usages of the word不过. Please discuss the distinctions and connections among the four usages, illustrating your points with your own examples where necessary.1)不过二年,君必无患。2)他十七岁就结婚,一年后当了爸爸不过十八岁。3)这是个乖巧不过的孩子。4)我也没有长策,不过这种事情,其事已迫,不能计出万全的。
【正确答案】正确答案:In any language there are words which have the same linguistic form but are different in meanings. These words are called homonyms. There are also lots of homonyms in Chinese, for instance, the Chinese word "不过" embodies different meanings in actual usage. Take the examples provided above for example. In(1), the word "不过" expresses the meaning of "no more than". Hence, this sentence can be rewritten as "you will have nothing to be worried about after no more than two years. " In(2), the meaning is a little bit different and it means "only, just". The example can be interpreted as "one year later he became a father who was only 18 years old. " In(3), it has used another meaning of this word, namely "very, extremely". Therefore, this sentence can be interpreted like this; this is a very cute kid. However, the most commonly-used meaning of "不过" can be identified in the last example(4). In Chinese, more often than not, we use this word to indicate the change or transition of meaning. It has the same meaning with the English conjunctions "however" , "but" , "nevertheless" , etc. Therefore, the sentence in the example can be paraphrased as "I have no good suggestions, either. However, this is very urgent; there is no way that we can make sure it is perfect". Through these four examples we can observe that the meaning of the specific words is context-dependent. The meanings may vary due to the change of the context. "不过" in most cases is used as an adverb, indicating the degree, such as the example(1)—(3). It is used as a conjunction in(4)indicating transition or change of ideas.
【答案解析】解析:(本题考查汉语中一词多义的现象,通过分析例句指出同一词语不同意义之间的联系与区别,具有较强的灵活性。)