翻译题

校服为什么“丑”?

中国学生校服的确很“丑”。我国中小学校服基本上由校方选定款式,再要求学生统一购买。如果继续采用 这种选购机制,校服不可能“好看起来”。笔者认为,把选择校服、甚至设计校服的权利交给学生(和家长),才 能从根本上解决校服“丑”的问题。

【正确答案】

Warum sind unsere Schuluniformen so „hässlich“?

Die Schuluniformen in China sind tatsächlich „hässlich“.(Denn) Bislang sind es im Wesentlichen die Schulleitungen hierzulande, die das Modell aussuchen und anschließend von allen Schülern verlangen, sich entsprechend einheitliche Schuluniformen zu kaufen. Halt man jedoch weiterhin an diesem Auswahl- und Kaufverfahren fest,dann wird es niemals „schönere“ Schuluniformen geben. Nach Ansicht des Verfassers kann das Problem der hässlichen Schuluniformen nur dann von Grund auf gelöst werden, wenn Schüler und Eltern das Recht erhalten, sich ihre Schuluniformen selbst auszusuchen, oder sogar selbständig zu entwerfen (designen).

【答案解析】

【翻译要点】
(1)“我国”可理解为“此地,在本地,在我们这里”,因此可以翻译为 hierzulande。
(2)“笔者认为”即“依笔者所见”,可以翻译为 Nach Ansicht des Verfassers。
(3)“从根本上”可翻译为 von Grund auf。