翻译题

 “Successful cloning of an increasing number of species confirms the general impression that it would be possible to clone any mammalian species, including humans,” said Ian Wilmut, a reproductive biologist at the University of Edinburgh who produced the first cloned mammal, Dolly the sheep, from an adult cell nearly a decade ago. Researchers have since cloned cats, goats, cows, mice, pigs, rabbits, horses, deer, mules and gaur, a large wild ox of Southeast Asia. So far, efforts to clone a monkey or another primate with the same techniques have failed. Uncertainties about the health and life span of cloned animals persist; Dolly died prematurely in 2003 after developing cancer and arthritis.

【正确答案】

爱丁堡大学生殖生物学家伊恩·维尔莫特称:“越来越多的物种被成功克隆使人们确信: 所有哺乳动物, 包括人类本身, 都是可能被克隆的。” 维尔莫特是第一个克隆哺乳动物的科学家, 大约 10 年前他成功利用成体细胞克隆了绵羊多莉。 此后研究人员相继克隆了猫、 山羊、 牛、 老鼠、 猪、 免予、 马、 鹿、 骡及白肢野牛(东南亚地区一种大野牛)。 但迄今为止, 用同样方法克隆猴子或其他灵长类动物的尝试均告失败。 克隆动物的健康状况及寿命也仍然存在不确定性: 绵羊多莉 2003 年就因患癌症及关节炎夭亡。

【答案解析】