翻译题

中译日第2篇

在浙江的会稽山麓和鉴湖畔,有一座被称为“名士之乡”的古城,这就是绍兴。这里的绍兴酒,即绍兴黄酒,色泽澄黄,其浓浓的芳香和甘甜的滋味,因日久而愈加浓烈香醇,又被称为绍兴老酒。绍兴酒以精选的糯米、优良小麦和鉴湖水为原料,采用自然发酵方式酿造。

“女儿红”是绍兴酒的一种。过去绍兴有种习俗:家里生了女孩,就会酿几坛酒,埋于树下,待女儿出嫁时便取出,宴请亲朋好友。生男孩的人家,也同样酿酒、埋酒,为的是将来儿子中状元时庆贺饮用。因此又称为“状元红”。 无论是“女儿红”还是“状元红”,绍兴酒都寄托着吉祥喜庆的寓意。

【正确答案】

浙江の会稽山麓と鑑湖畔に「名士の郷」と呼ばれる古城があります。これは紹興です。ここの紹興酒は、つまり紹興の黄酒で、色が黄色く澄んでいて、その濃厚な芳香と甘い味は、日がたつにつれてさらに濃厚で香ばしいアルコールで、また紹興の古い酒と呼ばれています。紹興酒は精選されたもち米、優良な小麦、鉴湖水を原料として、自然発酵方式で醸造しています。

「娘红」は紹興酒の一種です。昔は紹興の習慣がありました。家裏で女の子が生まれたら、いくつかの酒を醸造し、木の下に埋めて、娘が嫁に行く時に取出に行き、親戚や友人を招待します。男の子が生まれた家でも、同じように酒を醸造し、酒を埋めるのは、将来の息子の状元の時に飲むことを祝うためです。そのため「状元紅」とも呼ばれる。「娘红」であろうと、「状元红」であろうと、紹興酒はめでたい意味を込めています。

【答案解析】