问答题 Recent legal research indicates that incorrect identification is a major factor in many miscarriages of justice. 46)It also suggests that identification of people by witnesses in a courtroom is not as reliable as commonly believed. Recent studies do not support the degree of faith judges, jurors, lawyers and the police have in eyewitness evidence.
The Law Commission recently published an educational paper, " Total Recall? The Reliability, of Witness Testimony', as a companion guide to a proposed code of evidence. The paper finds that commonly held perceptions about how our minds work and how well we remember are often wrong. But while human memory is fragile and subject to change, it should not be underestimated.
Both common sense and research say memory declines over time. The accuracy of recall and recognition are at their best immediately after encoding the information, declining at first rapidly, then gradually. 47) The longer the delay, the more likely it is that information obtained after the event will interfere with the original memory, which reduces accuracy.
The paper says subsequent interviews or media reports can create such distortions. "People are particularly susceptible to having their memories modified when the passage of time allows the original memory to fade, and will be most susceptible if they repeat the misinformation as fact. "
48) Witnesses may see or read information after the event, then integrate it to produce something other than what was experienced, significantly reducing the reliability of their memory of an event or offender. "Further, witnesses may strongly believe in their memories, even though aspects of those memories are verifiably false. "
The paper says it is generally agreed that the memories of adults and children are fallible. Nevertheless, even preschoolers can form reliable memories. Young children depend on context to promote memory, and spontaneously report less. Children may recall more information with adequate support, but the type of support and questioning is critical. Methods of drawing out information have to be carefully monitored.
Although research shows the accuracy of both adults and children can be affected by leading or suggestive questions, the ability to resist the influence of external suggestion increases with age.
49) Children may change their account of an event, not because their memory has altered but because they wish to comply with the suggestion of an adult in authority, or because they interpret repeated questioning as an indication their first response is .judged wrong.
50) The paper says further research is required into interview techniques and conditions under which false memories and reports of abuse are most likely to arise. It seems that deciding whether any memory is to be finally assessed as reliable or the treacherous ally of invention will largely remain a challenge for judges and juries.

【正确答案】研究还指出,目击者在法庭上对嫌疑犯的指认并非一般想象中的那么可靠。对法官、陪审员、律师和警察给予目击证据的相信程度,近来的一些研究表示无法认同。
【答案解析】[要点] 指代词it的翻译;as…as…结构的翻译;定语从句翻译
[句法] 第一句话的it指代前文提到的recent legal research,翻译时需指出。believed是用动词过去分词作形容词,所在结构译为“并非一般想象中的那么可靠”。第二句中judges, jurors, lawyers...evidence是省略了引导词的定语从句,修饰the degree of faith,翻译时可前置。整个第二句可用“逆译法”翻译。
【正确答案】拖延的时间越长,事件之后得到的信息越有可能与原始的记忆相冲突,从而降低其准确性。
【答案解析】[要点] the more..., the more...句型的翻译;It is likely that句型翻译:定语从句翻译
[句法] 在the more..., the more...句型中,后一个the more..结构包含it is likely that句型,形容词likely提到前面配合the more的结构,译为“…越有可能…”。which引导的非限制性定语从句修饰整个句子,利用“分译后置法”译成主谓结构。
【正确答案】目击者事后会看到、读到一些信息,然后将它融合进来,产生出某种与所经历过的事情不同的东西,使他们对事件和罪犯记忆的可靠性大大降低。
【答案解析】[要点] what引导的名词性从句的翻译;现在分词短语的翻译
[句法] 复合句。what引导的名词性从句作other than的宾语,可翻译为“的”字结构。现在分词短语结构reducing...作全句的状语,其逻辑主语是前面的一整句话,可翻译为谓语。
【正确答案】儿童会改变他们对事件的叙述,这并非因为他们的记忆已经改变,而是他们希望服从有权威的成年人的暗示,或者他们把反复提问看成是暗示—暗示他们开始的回答是错误的。
【答案解析】[要点] not...but…...结构的翻译;同位语从句翻译
[句法] 本句包含三个由because引导的原因状语从句,前 两个由not…but…短语连接。第三个原因状语从句中的 their first response is judged wrong为indication的同位语, 具体解释其内容,翻译时可利用破折号分开处理。
【正确答案】论文认为,需要进一步研究询问技巧和条件—在这些条件下,不真实的记忆和有关受虐待经历的陈述是最有可能产生的。
【答案解析】[要点] 定语从句的翻译
[句法] 复合句。which引导定语从句修饰conditions,由于 under...conditions是固定词组,故将under放在引导词 which前。从句可利用破折号分开处理。