● Read the article below about airport hotels.
● In most of the lines 34 - 45 there is one extra word. It is either grammatically incorrect or does not fit in with the meaning of the text. Some lines, however, are correct.
● If a line is correct, write CORRECT on your Answer Sheet.
● If there is an extra word in the line, write the extra word in CAPITAL LETTERS on your Answer Sheet.
● The exercise begins with two examples, (0) and (00).
are using conference facilities on the offer at airports. Busy executives are also
the
the 此处指“机场内提供的办公设施”。on offer为固定搭配,意为“降价出售;出售中”,故the多余。
staying there overnight to avoid the difficulty of getting there for take an early morning
take
take 该句介词for的宾语为an early morning,take在此不作任何成分,故应去掉。
meeting. And it makes sense for international meetings to be held at airports. It is
correct
principally through the improvement in airport hotels that has enabled this
through
through 该句为强调句,主语为the improvement in airport hotels,而through的存在破坏了句子成分,导致主语缺失,故应删去。
development to take place. Today these mini-conference centres provide services are
are
are 句中are之前的部分已经构成一个完整的句子,它后面的部分只能起补充说明的作用,过去分词designed作services的后置定语,故are多余。
designed for business travelers, like a quick check-in and round-the-clock restaurants,
correct
so they can get to work as quickly as possible. They are also less expensive place
place
place 该行中的they指的是上文提到的mini-conference centres,此处与city centre进行对比less expensive,故place为多余成分。
than their city centre counterparts. Not long years ago, airport hotels were
years
years not long ago为习惯搭配,指“不久前”,此处long为名词,意为“长时间”,故years语义重复。
uncomfortable, unattractive and inconvenient for as far as the business traveler was
for
for 介词for后并没有宾语,故应去掉。
concerned. Yet now that there is strong interest, as travelers become aware of the
that
that 该行前半句为主句,后半句为原因状语从句。而now that引导从句,意为“既然;由于”,因此应去掉that。
new facilities. Demand for small meeting rooms is huge, usually for interviews or
correct
one-to-one meetings, where executives fly them in and out the same day. The age of the airport is upon us.
them
them 此处fly为不及物动词,意为“乘飞机”,因此them多余。