Текст 1
Конечно, хорошо только учиться, но жизнь в Москве дорогая, расходов ( 支出 ) много, а доходов ( 收入 ) мало. Всё время просить деньги у родителей не очень приятно, поэтому я решил немного подрабатывать ( 挣外快 ) . Я хотел найти такую работу, чтобы она, с одной стороны, не занимала много времени, потому что я действительно очень занят, а с другой - давала бы нормальную зарплату. Я не стал обращаться за помощью к отцу, а постарался найти работу самостоятельно.
Сначала я посоветовался с моими русскими друзьями, но столкнулся со странной ситуацией. Практически никто из них никогда не подрабатывал. Они говорят, что учёба такая сложная, что на подработісу не хватает времени. Мне это было очень странно, потому что в Америке практически все начинают подрабатывать ещё в школе. Родители тебя кормят и дают минимальную сумму на карманные расходы. Если ты хочешь хорошо проводить свободное время, водить свою девушку в кафе или ресторан, путешествовать, то должен найти подработку. Ребята работают в кафе, сидят с детьми и т. д. Американские дети быстро становятся самостоятельными и независимыми. А в России не так. Даже в 40 лет можно брать у родителей деньги и отдавать своих детей им на воспитание. Говорят, что сейчас ситуация меняется, но медленно. Если русские студенты работают, то обычно только летом, и часто работа связана с будѵщей профессией.
Студенты моего университета подрабатывают переводчиками или секретарями в фирмах. Я подумал, что это хорошая идея и обратился в фирмы, которые занимаются экспортом-импортом. Я послал по факсу своё резюме и стал ждать ответа. Мне сразу повезло. Одной средней фирме нужен был помощник переводчика, который хорошо знает торговые и экономические термины. Менеджер по кадрам пригласил меня на собеседование (面试) . Там я познакомился со своим будущим начальником, который задал мне несколько вопросов и попросил сделать небольшой письменный перевод на компьютере. Кстати, он мне понравился: молодой, деловой. Он сказал, что я им подхожу, и объяснил, что моя работа не постоянная. Меня будут вызывать по мере необходимости. В мои обязанности входит делать письменные переводы и иногда участвовать в переговорах. Для меня это отличный опыт и хорошая практика в русском языке. Зарплата неплохая, что тоже важно. Согласны?
Почему автор решил подрабатывать?
文章大意提示:
一个美国留学生在俄罗斯大学里学习,他讲述了自己找工作挣外快的经历。尤其是在这个过程中,作者谈到了俄美两国青年在工作和挣钱这一问题上的巨大差异。最后,美国留学生靠自己的努力找到了一份不错的非全日制工作。
Какую работу автор хотел найти?
Что автору показалось странным в России?
С какой целью подрабатывают американские школники и студенты?
Как автору удалось найти работу?