こちらが下手に出れば、いい気になって付け上がる。
【译文】如果采取谦虚的态度,对方就会自我感觉良好、得意忘形。 【解析】下手に出る:相 手 に 対 し て 遜 っ た 態 度 を と る /采 取 谦 逊 的 态 度 。选 项 А 正 确 。 △下手に出れば付け上がる:相手が寛大なのをいいことにして、わがままを言ったり、思い 上がったことをしたりする /给你面子,反倒来劲了。 【补充】上手に出る:相手を見下した態度をとる /采取盛气凌人的态度。