【正确答案】正如在第一次海湾战争这样的危机中,许多航空公司都希望运输业可以从多灾多难的几年中很快恢复,期盼随之而来的是更满的乘客机舱、更加开心的乘客,并且恢复盈利。
【答案解析】[精析] 本句为复合句,句子主干结构为many airlines hope。As in the crisis...是句子状语;that attended the first Gulf War为定语从句,修饰先行词crisis。that traffic will soon bounce back,and a few catastrophic years will be followed...是hope的宾语从句;fuller planes,happier passengers and a return to profitability为被动语态中的宾语,是动作follow的执行者。英语说明文或议论文中经常使用被动语态,但中文则常用主动形式,因此将句中的be followed by...译成主动。bounce back意为“恢复元气”;catastrophic意为“灾难的”。翻译时注意在正确理解句意的同时,将各部分结合起来进行翻译。这里traffic will soon bounce back,and。 few catastrophic years应译成“从多灾多难的几年中很快恢复”,这样既忠实原句,句子又非常通顺。