在英语和汉语中,“塔”的发音是一样的,这是英语借用了汉语;“幽默”的发音也是一样的,这是汉语借用了英语。而在英语和姆巴拉拉语中,“狗”的发音也是一样的,但可以肯定,使用这两种语言的人的交往只是近两个世纪的事情,而姆巴拉拉语(包括“狗”的发音)的历史几乎和英语一样古老。另外,这两种语言属于完全不同的语系,没有任何的亲缘关系。因此,这说明,不同的语言中出现意义和发音相同的词,并不一定是由于语言间的相互借用,或是由于语言的亲缘关系所致。 以下哪项是上述论证所必须假设的?
A、
汉语和英语中,意义和发音相同的词都是互相借用的结果。
B、
除了英语和姆巴拉拉语以外,还有多种语言对“狗”有相同的发音。
C、
没有第三种语言从英语中借用“狗”一词。
D、
如果两种不同语系的语言中有的词发音相同,则使用这两种语言的人一定在某个时期彼此接触过。
E、
使用不同语言的人互相接触,一定会导致语言的互相借用。
【正确答案】
C
【答案解析】
提交答案
关闭