结构推理 试论早期“词对词”翻译为何失败。
【正确答案】“词对词”翻译之所以失败,首先是因为词本身的情况比较复杂, 比如一种语言的词语可能有多少个意义,不同语言的相似词语有多少个意义,某个词有的语言有而另一种语言没有,此外像惯用语、成语、词的比喻用法等还有特殊的意义,这些靠词对词很难完全对得上;还因为词语以外的语法、语义和语用等方面的情况更加复杂,比如不同语义的语序结构、语法关系、形态变化、歧异省略等都有差别,而语句之外的语境、预设、情感等条件,以及更广泛的如民族、社会、文化因素等,也都会对理解语句造成影响。这些更是词对词无法处理的。人理解语言不单靠知道词语的意义,机理解人的浯言,既需要词语的知识、语言的知识,还需要向它提供所有有关的知识。
【答案解析】