填空题 Passage Translation.(中南大学2010研,考试科目:英语翻译基础)Honorable Your Excellencies Ministers and delegates, honorable specially invited guests of Hong Kong and Macao Special Administrative Region governments, ladies and gentlemen, I am honored to be present at the Cultural Asia Ministerial Forum along with ministers and delegates in charge of cultural affairs from 23 Asian countries as well as specially invited guests of Hong Kong and Macao Special Administrative Region governments. Looking all around, I see not only many acquaintances but also new faces. The mutual target of achieving Asian prosperity through cultural cooperation offers us an opportunity to gather, to become acquainted and make friends. The theme of this Cultural Asia Ministerial Forum is " Cultural Asia " . Culture resembles a gentle breeze and light rain that nurtures and enriches us: and it also serves as a strong tie that binds and links us.Entering the 21st century, the whole globe is carrying out discussions on preserving cultural diversity against the background of economic globalization. UNESCO"s Universal Declaration on Cultural Diversity, five international network meetings on cultural policies and two Asia-Europe Culture Ministers Meetings gradually bring home to us the importance of regional cooperation to Asian development and the equal stress on politics, economy and culture. Asian countries therefore commence active explorations in regional cultural cooperation based on long-term bilateral cultural exchanges. Two Meetings of the Asian Ministers Responsible for Culture and Arts and the AMCA Plus Three, two Regional Expert Meetings and three Asia Cultural Cooperation Forums in Hong Kong were held in Asia. The past five years was a development phase of great importance in the world and Asian history of culture and civilization, in which cultural ministers and officials present today participated to varying degrees.
  • 1、
【正确答案】 1、正确答案: 尊敬的各位部长和各位代表,尊敬的香港和澳门特别行政区政府的特邀嘉宾,女士们,先生们: 我很荣幸能够与来自亚洲23个国家负责文化事宜的部长和代表,以及来自香港和澳门特别行政区政府的特邀嘉宾,共同出席亚洲文化部长级论坛。在此,我看到了许多老朋友,也看到了新面孔。怀有通过文化合作而繁荣亚洲的共同目标,我们济济一堂,彼此结识、成为朋友。本届亚洲文化部长论坛的主题是“文化亚洲”。文化如微风细雨,滋润哺育着人类。文化还是连接、团结人类的纽带。 进入21世纪以来,全世界都在讨论,如何在经济一体化的背景下,保护文化的多样性。通过联合国教科文组织发布的《文化多样性全球宣言》,五次文化政策全球网络会议以及两届亚欧文化部长级会议,我们逐渐认识到地区合作对促进亚洲发展的重要性,以及政治、经济和文化平等发展的重要性。因此,亚洲国家开始积极探索基于长期双边文化交流的地区文化合作。亚洲举办了两届亚洲文化及艺术部长会议,一届亚洲加三文化及艺术部长会议,两次地区专家会议,以及三届香港亚洲文化合作论坛。过去的五年是亚洲乃至世界文化史和文明史发展的重要阶段,今天在座的各位文化部长及官员都不同程度地参与到了这一发展当中。    
【答案解析】