单选题 On my return to the office this morning after being away for a few days, I found your kind invitation of the 1st September awaiting me, for which I thank you. I should like to have been in a position to accept your invitation, but unfortunately due to a prior engagement with some overseas friends, it will not be possible to do so.
【正确答案】[译文] 我外出了几天,今天上午回到办公室,看到您9月1日写给我的邀请信,深表感谢。我非常希望能接受您的邀请,但不巧与几个海外朋友有约在先,恐不能赴约。
【答案解析】[解析] 原义是书信中的一段,风格比较正式,用了很多长而复杂的句子,在翻译时首先要注意拆开原句,用简短的中文句子来表达,这样更符合中文的习惯,比如第一句中的状语,我们就可以翻译成两个短语“我外出了几天”“今天上午回到办公室”,注意理解原文中的一些表达方式,比如in a position to accept your invitation意为“能接受您的邀请”;prior engagement意为“之前的约定”等等。另外,在翻译时,尽量也用一些比较文雅的中文表达方式,这样更加贴切原文的风格,比如译文中的“深表感谢”,“恐不能赴约”等等。