问答题

【正确答案】[参考译文] 难题之一在于所谓的行为科学几乎全都依然从心态、情感、性格特征、人性等方面去寻找行为的根源。
【答案解析】[翻译技巧] 复杂表语从句的翻译。
[翻泽点评]本句的主干是:One difficulty is that…。That引导的从句很复杂,但都是句子的表语。该从句的主语是主语从句what is called behavioral science;of引导并列的 mind,feelings,traits of character,human nature,and so on构成介词短语修饰states,由to引导作为整个从句的补语。弄清了结构,翻译就迎刃而解了。