问答题 今年恰逢10+3合作启动20周年。20年前,在全球化、区域一体化和多极化深入发展的时代潮流下,在共同抗击亚洲金融风暴中,东亚国家开启了10+3合作进程。20年来,10+3合作历经两次大规模金融危机洗礼,开辟了20多个合作领域,建立起60多个对话合作机制,被公认为东亚合作的主渠道,成为亚洲地区机制最完善、成果最显著的合作机制之一,为推动各国对话合作、促进地区发展繁荣做出了重要贡献。地区合作取得积极进展。在此过程中,地区国家逐渐形成了具有鲜明东亚特色的10+3合作文化,可用三个关键词来归纳:一是共识;二是联通;三是全面。女士们,先生们,朋友们,二十载,10+3砥砺奋进,成就斐然。在毛泽东主席的故乡湖南,我想引用他的名句:“世上无难事,只要肯登攀”。这句诗磅礴大气,充满正能量,更坚定了我们加强10+3合作的信心。站在新起点,我们宜登高望远,阔步前行,推动10+3合作迈上新台阶,开创更加美好的东亚发展前景。无
【正确答案】This year marks the 20th anniversary of 10+3 cooperation. 20 years ago, with the strong momentum of globalization, regional integration and multi-polarity, countries in East Asia launched the 10+3 cooperation process in a joint fight against the Asian financial crisis. Since then, this framework has weathered two large financial crises, opened more than 20 cooperation areas and established over 60 dialogue and cooperation mechanisms. It is regarded as the main channel of East Asia cooperation and one of the most comprehensive and effective cooperation frameworks in Asia, making important contribution to dialogue and cooperation among regional countries and to regional development and prosperity. The regional cooperation has made positive progress. In the process of 10+3 cooperation, regional countries have cultivated an East Asian cooperation culture, featuring three words that start with the letter C: The first word is Consensus. The second word is Connectivity. The third word is Comprehensiveness. Ladies and Gentlemen, Friends, 10+3 cooperation has come a long way and made great achievements in the past 20 years. Since we are now in Chairman Mao Zedong’s hometown, I want to quote one of his famous lines, that is, “Nothing is impossible if you work hard enough”. This is a bold statement full of positive energy and enhanced our confidence in strengthening the 10+3 cooperation. Standing at a new starting point, we should aim high and make big strides to bring 10+3 cooperation to a higher level and open a better future for East Asia cooperation.
【答案解析】