お客様に、最上階までご案内________。
【译文】这位客人,我带您到顶楼。
【解析】“ご 〜申し上げる”是自谦语句型,是比“ご 〜する /いたす”更谦恭的表达方式,但使用范围有限。“ご案内申し上げます”是“案内します”的自谦语,动作的主体是说话人自己。
选 项 А “ご 〜いただく”也是自谦语句型,表示对方为自己做某事,包含对别人行为的感谢,“承蒙您……”。动作的主体是对方,不符题意。
选 项 B、D 的句型不存在。