语法与词汇

問題5 次の文の(       )に入れるのに最もよいものを、A、B、C、Dから一つ選びなさ い0

单选题

っとうまい書き方がある(      )けど、鬼の首を取ったかのごとくにブラック批 判するコメントが多いのに逆に違和感があります。

【正确答案】 B
【答案解析】

测试点为「ことは否めない」的用法。表示某件事情是不可否认的。用否定形式表 达肯定意思。「とおりだ」表示完全按照前面之事,和前面所提到的事物一祥。「に越し たことはない」表示没有比这个更好的了,前面的事物是最好的。「はずだ」表示按道理 应该。

〇 私はあなたのことが好きなことは否めないです。/我们不可否认很喜欢你。

〇 まだ発展途上にあることは否めない事実である。/还在发展中是不能否定的事 实。

译 文:不可否认还有更好的写法,但是对这些放肆的批判也有些反感。

单选题

好きな女の子に気を使っていい印象を与え(       )、逆に「面倒くさい男」だと思 われてしまった。

【正确答案】 D
【答案解析】

测试点为「つもり」的用法。表示打算要做某事。「たあげく」表示经过前面的事情 之后,后面为表示结果的句子。前面接续动词的过去简体形式。「ものの」表示转折。 「ばかりか」表示不但不,而且。后面接续更进一层的意思。

〇 僕もたばこをやめるつもりだ。/我也打算戒烟。

〇 私は進学しないつもりだ。/我不打算升学。

译 文:本来想给喜欢的女孩留下好印象,反而被认为是个麻烦的男人。

单选题

父親の体の異変にもっと早く気づけばよかったと悔やまれて(      )。

【正确答案】 A
【答案解析】

测试点为「てならない」的用法。意思为“……得不得了、非常……”。表示说话人 情不自禁地产生某种情绪,达到了一种不可抑制的程度,前面可以接续动词的自发态。 「動詞て形+ てかなわない」表示某种感情或感觉达到极限(敌不过、受不了)的一种状 态 ,强调无法忍受,一般用于消极的评价。整个句型可译为“……得受不了”。「動詞て 形 + てやまない」表示某种感情一直持续着,强调说话人强烈的愿望、希望和心情,但是 前面不能接动词的自发态。题干中的「悔やまれて」是用动词的被动形式表达自发感情 的形式,所以不能用于此句型。整个句型可译为“由衷地……、……不已”。「動詞て形 + てはばからない」是动词「憚る」的否定形式,表示说话、做事等毫无顾忌、敢说敢为、 直言不讳。整个句型可译为“毫无顾忌地……、肆无忌惮地说……”。

〇 会社はどうなるのか心配でならない。/我很担心,公司到底会变得怎样。

〇 パーティーで初めて会った彼女のことが気になってならない。/在派对上第一次见到她,让我不由自主地非常在意。

文:要是早点发现爷爷身体的异样就好了,现在十分悔恨。

单选题

彼が試合に負けてみんな驚いたが、彼自身は負ける(      )負けたと思っていた。

【正确答案】 B
【答案解析】

测试点为「ベくして」的用法。意思为“……是必然的、……是预料之中的”。表示 某种情况的出现是必然的、是预想之中的。整个句型可译为“……是必然的、……是预 料之中的”。「各品詞の連体形+ こととて」表示原因、理由,因为前项的缘故才导致了 后项的事宜,是书面语的表达方式。相当于「だから」。整个句型可译为“因为……所以 ……”。「各品詞の連体形+ くせして」表示前项的事实完全不符合后项的内容,一般用 于说话人指责、轻视他人的言行举动。相当于「のに」。整个句型可译为“虽然……却 ……、明明是……却……”。「名詞 + なくして(は)」表示在没有前项动作的情況下就无 法做或无法实现后项的内容,后项常与表示否定意义的词搭配使用。整个句型可译为 “如果没有……就无法……”。

〇 練習に練習を重ねて、彼は勝つべくして勝ったのだ。/他的胜利不是偶然的,是通 过不断地练习才取得的。

〇 この事故は起こるべくして起こったといえる。/这次事故的发生可以说是必然 的。

文:他输了比赛大家都很惊讶,但是他自己却觉得输是必然的。

单选题

А「こんな(      )店の、どこがいいんだい?」

В「この、のんびりした素朴な雰囲気がいいんじゃないの。」

【正确答案】 C
【答案解析】

测试点为「じみる」的用法。表示一定程度上具有前项的成分、性质或状态,但带有 一 种本身不应如此的负面语感,因此只用在消极的评价上。可译为“看起来好像……、 给人像是……的感觉”。「動詞ます形/名詞+ がち」表示某种不好的事情或是状态很容 易或是动不动就经常发生。前项常与副词「とかく」、「ともすると」、「ともすれば」、「ど うしても」等呼应使用。整个句型可译为“动不动就……、往往会……、容易……”。「名 詞/形容詞、形容動詞語幹+ ぶる」表示故意摆出一副前项的样子和状态,是行为者的主 观意志,带有说话人对行为者炫耀或装腔作势的言谈举止的強烈厌恶感。整个句型可 译为“摆出一付……的样子、装出……的样子、口吻”。「名詞 + まみれ」表示物体的表面 沾满或是附着上一些令人不快的液体、粉末等东西。整个句型可译为“满是……、沾满 ……、……斑斑的”。

〇 年寄り染みる。/仿 佛 老 了。

〇 じみた格好。/一般的样子。

译文:A : “这么土气的店,哪里好了?”

B : “这种悠闲自得的淳朴氛围难道不好吗?”

单选题

(お店の知らせで)

「ペットをお連れの方は、ご入店を(      )。」

【正确答案】 D
【答案解析】

测试点为「お /ご 〜願 う 」的用法。表示“委婉,礼貌地请求对方做某事。”「お /ご 〜になる」是尊敬语句型。表示对对方行为的尊敬。题干中是“店方”(即“我方”)谢绝携 带宠物的客人入店,因此使用自谦语句型,而「お断りになります」是“客人”谢绝,因此 不符合题意。「ご遠慮してください」是尊敬语句型的误用。正确的句型应该是「お/ご 〜ください」,其中「〜ください」前接「動詞ます形/サ変動詞語幹」。表示请求对方做 某事,同样是对对方行为的尊敬。「お /ご 〜なさる」是尊敬语句型。表示对对方行为的 尊敬。题干中是“店方”(即“我方”)谢绝携带宠物的客人进店,因此不符合题意。

〇 ご注文の際は、電話番号もお書き願います。/订货时也请填上电话号码。

〇 こちらでしばらくお待ち願えますか。/麻烦您在这里稍等。

译 文 :(店铺通知)“请顾客不要携帯宠物进店。”

单选题

彼女が合格する可能性は(      )あらずだが、彼がパスする可能性は(      )ひと しい。

【正确答案】 C
【答案解析】

测试点为「無きにしも有らず」和「無きに等しい」的用法。意为“并不是没有”和 “就等同于没有”。「無きにしも有らず」和「無きに等しい」都是固定的说法。「なき」是 文语形容词「なし」的连体形,相当于现代日语的「ない」。「に」是格助词,「しも」是提示 助词,在这里表示强调语气。「あらず」是动词「有る」的否定形式,表示“无、没有”的意 思。

〇 遺憾の念無きにしも有らず。/并非没有一点儿遗憾。

〇 機会が無きにしも非ずだ。/机会并非没有。

译 文:她合格的可能性虽然并不是没有,但他合格的可能性几乎等同于零。

单选题

店 員 「こちらがお刺身と唐揚げです。お客様のご注文の品はすべて(      )。」 客 「はい、全部来ていますよ。」

【正确答案】 D
【答案解析】

测试点/「でする」的用法。「でする」是「ている」自谦的表达方式。“店方”(即“我 方”)为客人备齐所点的食物,因此,应该使用自谦的表达方式。「お /ご 〜で す 」是尊敬 语句型。表示对对方动作的尊敬,强调一种目前的状态。题干中应该是“店方’’(即“我 方”)为客人备齐食物,因此不能使用尊敬语句型。「お /ご 〜になる」是尊敬语句型。表 示对对方行为的尊敬。题干中应该是“店方”(即“我方’’)为客人备齐食物,因此不能使 用尊敬语句型。「〜 (ら)れる」是以动词的被动态表示尊敬语的句型,是一种相对于其 他尊敬语句型中尊敬程度稍低的表达方式。题干中应该是“店方”(即“我方”)为客人备 齐食物,因此不能使用尊敬语句型。

〇 荷物は私がお持ちしております。/我拿着行李。

〇 今、上海に住んでおります。/现在住在上海。

译 文:店员这是生鱼片和干炸肉串。客人您所点的东西已经全部上齐了吧”。

客人:“是的,已经全部上来了。”

单选题

母は隠していたが、実は父の会社経営が苦しいのを知って(     )。

【正确答案】 B
【答案解析】

测试点为「のではあるまいか」的用法。意为“难道不是……吗”。以否定的反问形 式表示一种委婉的肯定。相当于「〜のではないだろうか /のではないでしょうか」。〜だろうか」是以反问的形式表示一种委婉的否定。相当于「〜ないだろう」。整个句 型可译为“怎么会有……呢?怎么可能……呢?”「動詞辞書形+ べきではない」表示与 说话人的意志无关,从社会观念的责任或义务上判断不应该进行前项的行为。整个句 型可译为“不应该……”。「動詞た形+ ことがある」表示回忆曾经有过的经历、体验或 经验。整个句型可译为“曾经有过……”。

〇 彼は帰国したのではあるまいか。/他是不是已经回国了。

〇 勝負はすでに決まっていたのではあるまいか?/胜负不是已经决出了吗?

译 文 :虽然母亲隐瞒着,但实际上父亲的公司经营艰难,难道我会不知道吗?

单选题

げで悪口を言っているつもりでも、なぜか本人の耳に(      )、結局は悪口を言 った人が信用をなくなってしまう。

【正确答案】 A
【答案解析】

测试点为「ずにはすまない」的用法。意为“一定……、不……不行”表示说话人从 自己的主观内心、周围的情况或者按照社会一般规律、常识认为不做某事不行,必须要 做某事。「体言/用言終止形+ にもかかわらず」表示转折,即使在前项这种确定的情況 下也仍然做后项,后项内容往往从前项考虑是有违常识或出人意料的。整个句型可译 为“尽管……却……、虽然……但是……”。「〜 とは限らない」表示前项内容虽然是事 实,但也未必就一定会得出后项的结论或产生后项的结果。常与副词「必ずしも」呼应 使用。整个句型可译为“未必……、不一定……”。「動詞ない形+ ないことはない/な いこともない」以双重否定表肯定,表示如果前项的条件完全具备或当出现某种特殊情 况时,后项的某事也并不是不可能发生,但暗示着“实现的可能性很低”这种语气。整个 句型可译为“也不是不……、并非不……”。

〇 田中さんに本当にお世話になった、なにかお礼をせずにはすまない。/真的是受 了田中很多照顾,必须以某种方式感谢。

〇 大切な花びんを壊してしまったのだから、弁償せずにはすまない。/把那么昂贵 的东西弄坏了,不买新的赔偿不行。

译 文 :即使是想要在別人背后说坏话,但不知道为什么就一定会传到本人的耳朵里 ,所以最后说坏话的人会失去信誉。