填空题 有人喜欢看猴子,看那些乖巧伶俐的动物,略具人形,而生活究竟简陋,于是令人不由得生出优越之感,掏一把花生掷进去。有人喜欢看狮子跳火圈,狗作算学,老虎翻筋头,觉得有趣。我之看骆驼则是另外一种心情,骆驼扮演的是悲剧的角色。它的槛外是冷冷清清的,没有游人围绕,所谓槛也只是一根杉木横着拦在门口。地上是烂糟糟的。它卧在那里,老远一看,真像是大块的毛姜,逼近一看,真可吓人!一块块的毛都在脱落,斑剥的皮肤上隐隐的露着血迹。嘴张着,下巴垂着,有上气无下气的在喘。水汪汪的两只眼睛好像是眼泪扑簌的盼望着能见亲族一面似的。腰间的肋骨历历可数,颈子又细又长,尾巴像是一条破扫帚。骆峰只剩下了干皮,像是一只麻袋搭在背上。骆驼为什么落到这悲惨地步呢?难道“沙漠之舟”的雄姿即不过如是吗?
  • 1、
【正确答案】 1、正确答案:Some people take to seeing monkeys because the sight of the cute, human-like creature leading a shabby life, will arouse spontaneously in you a sense of superiority and make you throw a handful of peanuts to them. Some others find amusement in watching lions jumping through firing rings, dogs working on mathematics, and tigers doing somersault. However, when I see camels, quite another feeling overwhelms me. Camel lives miserably in its desolated threshold, which is no more than a bolt of fir never surrounded by visitors. It sits on the messy ground and looks like a giant piece of ginger from afar. When you get closer, you will find it in a horrible condition. Pieces of its fur have shed, blood can be seen faintly oozing out of its mottled skin. With its mouth open and jaw drooped, the camel gapes lifelessly, and its big eyes moistened with tears, as if eagerly expecting to see some relative. Its bony ribs strikingly distinct, its neck thin and long, its tail no more than a used broom, the camel is reduced to a tragic condition with its hump reduced to a baggy piece of sack hanging from the back. Why does this happen to a camel? How could it earn the title of "the ship of the desert" like this?    
【答案解析】