【正确答案】艾滋病是大生意,也许是非洲最大的生意。没有其他东西能比艾滋病带来更多的援助资金。在这里,艾滋病是一种政治疾病,当然,我们对此应持非常怀疑态度。在撒哈拉以南的大多数国家中并不存在饥饿问题。此外,那里有巨量的自然资源;石油、金矿、钻石。非洲总被描述成只有苦难的大陆,但大多数数据都是非常夸大的。在那些工业国家中有这样一种观点,认为如果没有发展援助,非洲就会垮掉。但相信我,非洲在你们欧洲人来这里之前就已存在了。而且我们那时做得也并不那么差。
【答案解析】 [听力原文]
AIDS is big business, maybe Africa's biggest business. There's nothing else that can generate as much aid money as AIDS. AIDS is a political disease here, and we should be very skeptical, of course. Hunger should not be a problem in most of the countries south of the Sahara. In addition, there are vast natural resources, oil, gold, diamonds. Africa is always only portrayed as a continent of suffering, but most figures are vastly exaggerated. In the industrial nations, there's a sense that Africa would go under without development aid. But believe me, Africa existed before you Europeans came along. And we didn't do all that poorly either.
【正确答案】我们如此习惯于谴责现代工业的发展对自然环境的摧残,以至于常常忽视了不那么复杂的方式导致的毁坏。然而,在非工业化的社会里,每年(养)牛和羊的农场主因过度放养使几乎1700万英亩的土地变为沙漠。这一“沙漠化”的过程在半个世纪里摧毁了阿根廷3/4的森林,在短短10年中摧毁了西印度1/3的可耕地。无节制的工业增长会污染空气和水,但不科学的管理和不负责任的手段也在破坏我们的家园。
【答案解析】 [听力原文]
We are so used to blaming modern industrial growth for the destruction of the natural environment that we sometimes over-look the damage done by less sophisticated means. Yet every year cattle and sheep farmers in non-industrial societies turn nearly 17 million acres of land into desert by overgrazing. This process of "desertification" has destroyed three-fourths of the forestland in Argentina in half a century and one-third of the arable land in western India in a single decade. Unchecked industrial growth may be polluting the air and the water, but our land is also being ravaged by unscientific management and irresponsible methods.