【正确答案】Take the idiom “cast pearls before swine” as an example. When it is translated into Chinese, it means talking to those who don’t understand you. If we translate it into Chinese just according to its language norms, then the meaning could be its literal meaning, namely “throwing pearls to pigs”. This kind of translation will certainly confuse the Chinese readers. If the cultural factors have been taken into consideration, then Chinese readers will understand quickly.
【答案解析】无