填空题 Translate the following English passage into Chinese.Write your answer on the ANSWER SHEET. (对外经济贸易大学2013研,考试科目:基础英语)You may have learned that in June 2007, the U. S. Government began to investigate BAE Systems for a possible violation of the Business Practices and Reports Act. This law replaced the Anti-Foreign Corrupt Practices Act, which was commonly known as the anti-bribery law. The intent is to enhance the image of the United States, and reduce the cost of doing business by reducing bribery by U. S. exporting companies. The primary means of enforcement is by the record-keeping requirements that are built into the law.Essentially, this law makes it illegal for U. S. exporters to bribe foreign officials to do something that is not one of their normal functions. Of course, the definitions of bribe, foreign official, and other terms are critical. It is legal to give a small payment to a foreign customs inspector to get your shipment cleared expeditiously. The small payment would not be considered a bribe, the customs inspector would not be considered a foreign official(not high enough in the hierarchy), and clearing your shipment expeditiously is a normal function for inspectors. It is not legal to give the brother of the minister of health several thousand dollars to bring about the purchase of your line of antibiotics. If your foreign sales agent pays a bribe and you didn"t know about it, you can be held accountable if the Department of Justice believes that you should have known about it.Most U. S. Government officials have understood that not being able to offer bribes puts U. S. firms at a competitive disadvantage with regard to firms of other countries. Therefore, the law has not been enforced very diligently(and it is a hard one to enforce anyway). Still, there have been major convictions with regard to, for example, selling aircraft to the Netherlands and selling petroleum equipment to Mexico. Other countries have been joining the United States in trying to reduce corruption. This has been a subject of interest in international trade agreements for the past 60 years.In 1998, the Anti-Bribery and Fair Competition Act was passed. Essentially, it directs the U. S. government to try to reduce the amount of corruption on a worldwide basis. The more successful this effort is, the less need there will be for American companies to engage in corrupt practices. This will be good for nearly everyone except those who have been receiving the bribes.
  • 1、
【正确答案】 1、正确答案: 你可能听说过,2007年6月,美国政府开始调查BAE系统,因其涉嫌违反《商业行为和申报法》。该法律代替了《反国外腐败行为法》,也就是众所周知的《反贿赂法》。其目的在于提升美国形象,并且通过减少美国出口公司的行贿来降低商业成本。其最主要的实施手段是要求保留记录,该法案对这一点作了明文规定。 从本质上讲,本法律规定,美国出口商以贿赂外国官员做其正当职责之外的事是违法行为。当然,对于贿赂、外国官员,以及其他术语的定义是很审慎的。为了尽快卸空货物,给外国海关检验员一些小额报酬,这是合法的。小额报酬不被认为是贿赂,海关检验员也不被认为是外国官员(因为级别不够高),而且帮你快速卸空货物也属于其正常职责范围内。但是如果为了给你的抗生素系列药物打开销路,给卫生部长的弟弟几千美元,就属于贿赂。假如你的海外销售在你不知情的情况下行贿,而司法部认为你本该知情,那么你就要承担责任。 大部分美国政府官员已经意识到,由于美国的公司不能行贿,因此相比其他国家的公司而言,在竞争中就会处于劣势。因此,对于该法律的实施并不积极(反正也很难实施)。但是仍有许多大宗交易被定罪的案例,例如,对荷兰出售飞机案,以及向墨西哥出售汽油设备案。不断有其他国家加入进来,与美国一道致力于减少腐败行为。在过去60年来的国际贸易协议中,人们对这一主题很感兴趣。 1998年,《反贿赂以及公平竞争法案》得以通过。实质上它引导美国政府在全世界范围内减少腐败。这项活动越成功,美国公司就越不需要参与腐败行为。这几乎对每个人都有好处——除了那些受贿的人。    
【答案解析】