填空题 Translate the following passage into Chinese.Write your translation on the ANSWER SHEET.(中山大学2013研,考试科目:基础英语)Carrara, shut in by the great hills, is a very picturesque town in Italy. Few tourists stay there: and the people are nearly all connected, in one way or another, with the mining of marble. There are also villages among the caves, where the workmen live. It contains a beautiful little Theatre, newly built: and it is an interesting custom there, to form the chorus of laborers in the marble mines, who are self-taught and sing by ear. I heard them in a comic opera, and in an act of "Norma" : and they performed remarkably well:unlike the common people of Italy generally, who(with some exceptions among the Neapolitans)sing terribly out of tune, and have very disagreeable singing voices.Neapolitans: 那不勒斯人
  • 1、
【正确答案】 1、正确答案:卡拉拉四周青山环绕,是意大利一个风景如画的小镇。那里少有游客驻足,当地人民差不多都是从事大理石开采工作的。矿洞间也有村庄,那里住着工人。小镇里有一个新建的漂亮小剧院,当地一个有趣的风俗就是在大理石矿区成立工人合唱队,不看乐谱,自学唱歌。我曾听过他们演的一出喜歌剧,是《诺玛》的其中一幕,演得相当好;他们不像一般的意大利人(部分那不勒斯人除外)那样唱歌总跑调、声音很难听。    
【答案解析】