翻译题
今日、 神道は 、 新年を祝い、 豊作を祈る と か、 新し く 建てられる 建物の安全を祈る と か、 災害の予防に用いら れる こ と が多いよ う だ。 結婚も 神前でする 人が多い。 一方、 仏教は 葬式やお盆などの死んだ人の霊を慰める 行事と し て、 人々 の生活につながっ ている わけである 。
【正确答案】如今, 神道教似乎多被用在祝贺新年、 祈求丰收、 祈求新建造的建筑物的安全、 预防灾害等场合。 也有很多人在神前结婚。另一方面, 佛教多出现在葬礼和盂兰盆节等安慰死者灵魂的仪式上, 与人们的生活紧密相关。
【答案解析】「豊作を祈る 」可译为“祈求丰收” 。 「神前」意为“在神前结婚” 。 「人々 の生活につながっ ている わけである 」可译为“与人们的生活紧密相关” 。