【正确答案】
【答案解析】我要感谢你们对我的热情介绍,还要感谢大会邀请我在首届中英高科技论坛上发表主题讲话。
本周在上海的活动非常丰富多彩,英国政府的各个机构组织了一系列的活动和展览,全面展示21世纪的创新精神和创造力。
作为英国主管科学和创新的大臣,我高兴地看到本周因其科技内涵而获得了圆满的成功;我尤其高兴的是今天有很多重要的英国公司的高管们能够前来出席这次论坛。
英国代表团里还有很多成就卓著、处在学术前沿的科研人员,比如今天到会的就有能够代表英国优秀科技水平的、英国的诺贝尔奖获得者之一Harry Kroto。
[解析]
Thank you for your kind words of introduction and for inviting me to deliver one of the keynote addresses at this, the first UK-China High Technology Forum.
This has been a week of extraordinary activity and variety in Shanghai as UK organizations have laid on a whole range of activities and exhibitions to demonstrate the creativity and innovation in the 21 st Century.
As Minister of Science and Innovation, I am therefore delighted that science and technology brings this week to a satisfactory close and I am particularly pleased that so many key players in some of the UK"s leading firms are able to be here today.
But the UK delegation also includes many distinguished academic researchers at the forefront of their fields — and, as a reminder of the excellence of UK science, it is good to see Harry Kroto, one of the UK"s Nobel Laureates, here today.