問題2 では 、まず質問を聞いてください 。そのあと 、問題用紙のせんたくしを読んでください 。読む時間があります 。それから話を聞いて 、問題用紙の AからDの中から 、最もよいものを一つ選んでください 。
男の人はどうして喜んでいますか。
大学で男の人と女の人が話しています。男の人はどうして喜んでいますか。
听力原文:
М :へ へへ 。
F : あれ? うれしそうね。何かいいことあったの?あ、わかった!きらいな授業が休 講になったんでしょ。
М:そんなんじゃないよ。 もっといいこと。
F :なんだろ? じゃあ、バイト代が上がったとか…。まさか彼女ができたとか!
М:まさかってひどいな。ぼくだって彼女くらいできるよ。
F :え?ってことは本当に?
М: 残念でした。実は昨日さいふを落としたんだけどさ、それを拾ってくれた人がい て。
F :なあんだ。そんなこと?
М: それだけじゃないんだよ。その子がすご'くかわいい子で、お礼に、明日いっしょ に昼ごはんを食べることになったんだ!
F :へえ一。よかったね。
【解译】
问题是“男人为什么那么高兴?”
男人在笑,女人问他什么事情这么开心,是不是因为不喜欢的课停课了。男人说不是 ,而是有更好的事情。女人又猜是不是他打エ的エ资上涨,或者是交到女朋友了。男 人说以自己的条件女朋友肯定是能交到的,不过这次不是因为这个。又说他昨天掉了 钱 包 ,但是竟然有人捡到,还给他了。女人说他不会就因为这点事这么开心,男人说还 有就是捡到他钱包的是个很可爱的女孩子,为了感谢她,明天他们要一起吃饭。根据题 意 ,男人是因为可以和可爱的女孩子一起吃饭才格外高兴。因此,选 项B符合題意。
二 人 は ど う て買わないことにしました力ゝ。
店で、男の人と女の人がカメラを見ながら話しています。二人はどうして買わない ことにしましたか。
听力原文:
F :たくさんあって迷っちゃうね。 どうしよう。このカメラにする?
M:これでもいいとは思うけど、予算より少しかかっちゃうよ。
F : それは仕方がない ん じ ゃ な い ? いくら安くても、ほ し い 機能がっ い て なかったら 仕方がない し 。
M: 確かにね。 じゃあ、君はこれでいいの?ぼくは値段以外はこれでいいかなと思っ てるけど。
F : 私もだいたいはいいけど…。 しいて言うと、ちょっと操作ボタンの位置が前の力 メラと場所が全然違うから、使うときに押す場所を間違えそう。
M:形と色はいいんだけどね。 じゃあ、もう少し使いやすそうなのを探そうか。
【解译】
问题是“这两个人为什么决定不买了 ?”
电器店里有很多款相机,女人为买哪款好而犹豫不决。男人觉得有一款相机很好, 只是价格稍微超出了预算。可是女人说,就算再便宜,如果没有想要的功能的话也是不 行 的 。男人说这款相机除了价钱以外都很满意,女人说她觉得基本上都可以接受,不过 硬要说的话,这款相机的操作键的位置和其他的相机完全不同,用的时候很容易搞错。 所以两人达成协议,想再找一找更好用的相机。根据题意,两人是因为这款相机使用不 是很方便所以才决定不买的。因此,选 项B符合題意。
男の人は何が問題だと思っていますか。
男の人が話しています。男の人は何が問題だと思っていますか。
听力原文;
М: ほんとにまいっちゃいますよ。やっと入った会社なのに、毎日残業だし。まあ、 自分の仕事のやり方もあるので、それは仕方ないところもあるんですけどね。 でも、もう少しみんなで協力できたら、もっと早く仕事も片づくんじゃないかっ て。みんなまじめに仕事するし、仲も悪くないんですけど、なんていうか効率が よくないんです。それというのも部長がなんでも一人で決めちゃう人で。みん なが仕事のやり方を提案しても聞く耳を持ってないんですから。はあ、ほんと に疲れちゃいますよ。
【解译】
问题是“男人认为问题出在哪里?”
男人现在十分为难。他好不容易进了公司,可是每天都要加班。不过因为每人都 有自己工作的方式,有些地方也是无可奈何。但 是 ,如果大家能够互相帮助的话,工作 就能更早一些做完了。他觉得大家都很认真工作,关系也不坏,不过不知为什么就是エ 作效率不高。除此之外,男人还觉得部长是一个总是自作主张、不听大家建议的人。所 以,做这份工作很累。根据题意,男人认为问题是出在部长身上。因此,选 项A 符合题意。
明日はどんな天気になりますか。
テレビの天気予報で、男の人が話しています。明日はどんな天気になりますか。
听力原文:
М: 今朝はうっすらと霜がおり、寒い朝になりました。 日中も日が差さず、寒さが一 日中続いたため、気温以上に寒さを感じた方も多かったのではないでしょうか。 明日もこの天気が続き、寒い一日になるでしょう。朝は雲が多めで気温も低い ですが、日中はやや気温も上がり、夕方にかけて晴れ間が見られるでしょう。に わか雨の心配はなさそうです。
【解译】
问题是“明天将会是什么天气?”
天气预报中说今天早上有薄薄的一层雾,天气变得很冷。到了白天,太阳也没有 出来,寒冷持续了一天,因此,很多人感觉很冷吧。明天也会持续这种天气。早上云很 多 ,气温很低,但是白天温度会略微升髙,到夜间,有时会出现短暂的晴天。不用担心会 有骤雨。”根据题意,明天一天会持续阴天,但有时会转为晴天。因此,选 项A 符合题意。
女の人はどうして会社に行きたくないと言っていますか。
家で男の人と女の人が話しています。女の人はどうして会社に行きたくないと言っ ていますか。
听力原文:
F :ああ、会社行きたくない。
М :なに子どもみたいなこと言ってるの。まだ1力月しか経ってないじゃないか。
F : だって、いろいろとストレスがたまる職場なのよ。書類の書き方やコピーの仕方 の指不がいちいち細かいし。
М:どこでもそんなもんだよ。多少のことは仕方がないって。
F :年が近い女性社員がいないからおしゃべりもできないし。
М : おしゃべりは別にできなくてもいいだろ?仕事なんだから。それに女性は一人 いるって言ってたじやないか。
F : その人がどうでもいいことでうるさいのが何よりいやなのよ。服とか髪型とか、年上なら何言ってもいいと思っているような言い方で。
М :ああ、問題はそこなんだね。女の人同士のもめごとかあ。
F: 本当にいや、顔を見るのもいやになってきたわ。せめて、昼ごはん食べながら楽 しく話をする相手がほしい。
М:残業もないし、給料もそこそこもらえるんだし、もう少しがまんしたら?
【解译】
问题是“女人为什么不想去公司上班 ?”
女人不想去公司了,可是她刚刚进公司一个月。女人说这家公司要求很琐碎,所以 压力很大。不过男人说这一点哪家公司都是一样的。除此之外,女人还说没有和自己 年纪相近、可以说话的人。男人说没有就没有吧,反正是工作,而且听说公司里还有一 个女同事。女人说她最受不了的就是那人很吵,其他的都没关系。这 时 候 ,男人明白 了,原来真正的原因是这个女同事很吵。「もめごと」是纠纷、纠葛的意思。女人实在是 太不喜欢那个女同事了 ,她很希望有一个能够边吃饭边开心地聊天的朋友。但是男人 说 ,这个工作既不用加班,エ资也不错,建议女人再忍耐一下。「そこそこ」的意思是“不 错 、还可以”,是大致可以满意的程度。根据题意,女人不想去上班的真正原因是和公司 的女同事关系不好。因此,选 项C 符合题意。
コンサートに申し込むのに使えない方法はどれですか。
ラジオで、女の人が話しています。コンサートに申し込むのに使えない方法はどれ ですか。
听力原文:
F: さて、番組からプレゼントのお知らせです。今月の 3 0 日に駅前ホールで行われ るクラシックコンサートに、ペア2 組 4 名様をご招待します。 ご希望の方は携帯 電話かパソコンでこの番組のホームページにアクセスしていただき、必要事項を 入力してお申し込みください。お電話でのお申し込みは受け付けておりません ので、ご了承ください。官製はがきでもお申し込みいただけます。住所、氏名、電 話番号をお書きの上、番組あてにお送りください。明日の消印まで有効です。た くさんの方のご応募をお待ちしています。
【解译】
问题是“申请听音乐会时,不能用的方法是哪个 ?”
女 人 说 这 是 一 个 电 视 节 目 的 奖 励 活 动 。本 月 3 0 号在车站前的大厅举行经典音 乐演唱会,将免费招待两组共四名观众。想要去的听众,请用您的手机或是个人电脑到 本节目的网页上填写必要的项目进行申请。但是我们不接受电话申请,希望您理解。 也可以用政府发行的明信片进行申请。请您写上住址、姓 名 、电话,寄到我们节目组。 邮戳截止到明天有效。我们期待着您的參与。”根据题意,申请听音乐会时,不可以用的 方法是电话申请。因此,选 项D 符合题意。