翻译题

春はあけぼの

春はあけぼの。やうやうしろくなりゆく山ぎはすこし明りて、紫だちたる曇の細くたな びきたる。

夏は夜。月のことはさらなり、やみもなほ、ほたるの多く飛びちがひたる。また、ただ 一つ二つなど、ほのかにうち光りて行くもをかし。雨など降るもをかし。

秋は夕暮れ。夕日のさして山の端いと近うなりたるに、からすの寝どころへ行くとて、 三つ四つ、二つ三つなど飛び急ぐさへあはれなり。まいて、雁などの連ねたるが、いと 小 さく見ゆるはいとをかし。日入りは果てて、風の音、虫えの音など、はたいふべき にあら ず。

冬はつとめて。雪の降りたるはいふべきにもあらず。霜のいと白きも、またさらでもい と寒きに、火などいそぎおこして、炭持て渡るもいとつきづきし。昼になりて、ぬるく ゆ るびもてゆけば、火桶の火も白き灰がちになりてわろし。

【正确答案】

春は夜がほのぼのと明けようとする頃(が良い)。(日が昇るにつれて)だんだんと白 んでいく、山際の辺りが少し明るくなって、紫がかっている雲が横に長く引いている様 子(が良い)。 夏は夜(が良い)。月が出ている頃は言うまでもなく、(月が出てい ない)闇夜もまた、蛍が多く飛び交っている(様子も良い)。また(たくさんではなく て)、ほんの一匹二匹が、ぼんやりと光って飛んでいくのも趣がある。雨が降るのも趣 があって良い。 秋は夕暮れ(が良い)。夕日が差し込んで山の端にとても近くなって いるときに、烏が寝床へ帰ろうとして、三羽四羽、二羽三羽と飛び急いでいる様子さえ しみじみと心打たれる。ましてや雁などが隊列を組んで飛んでいるのが、(遠くに)大 変小さく見えるのは、とても趣があって良い。日が落ちてから(聞こえてくる)、風の 音や虫の鳴く音などは、言うまでもなく(すばらしい)。 冬は早朝(が良い)。雪が 降った朝は言うまでもなく、(降りた)霜がとても白いときも、またそうでなくてもと ても寒いときに、火などを急いでおこして、(部屋の炭びつまで)炭を運んでいくの も、たいそう(冬の朝に)ふさわしい。昼になって、生暖かく(寒さが)だんだんとや わらいでいくと、火桶に入った炭火も白い灰が多くなっているのは(見た目が)よくな い。

【答案解析】