填空题 Translate the following passage into Chinese.Write your answers on the ANSWER SHEET.The Mole(鼹鼠)had been working very hard all the morning, spring cleaning his little home. First with brooms, then with dusters: then on ladders and steps and chairs, with a brush and a pail of whitewash: till he had dust in his throat and eyes, and splashes of whitewash all over his black fur, and an aching back and weary arms. Spring was moving in the air above and in the earth below and around him, penetrating even his dark and lowly little house with its spirit of divine discontent and longing. It was small wonder, then, that he suddenly flung down his brush on the floor, said " Bother!" and " O blow!" and also " Hang spring-cleaning!" and bolted out of the house without even waiting to put on his coat. Something up above was calling him imperiously, and he made for the steep little tunnel which answered in his case to the gravelled carriage-drive owned by animals whose residences are nearer to the sun and air. So he scraped and scratched and scrabbled and scrooged and then he scrooged again and scrabbled and scratched and scraped, working busily with his little paws and muttering to himself, " Up we go! Up we go! " till at last, pop! his snout(鼻口部)came out into the sunlight, and he found himself rolling in the warm grass of a great meadow.
  • 1、
【正确答案】 1、正确答案: 整个上午,鼹鼠都在辛勤地干活儿,为他小小的家做春季大扫除。先是用扫帚扫,再用掸子掸,然后拿起刷子,拎着桶石灰水,爬上梯子、台阶和椅子去刷墙,一直干到灰尘呛了嗓子,迷了眼,全身乌黑的毛皮上溅满石灰水,胳膊酸了,背也疼了。春天的气息在他头上的空气中、脚下的土地里涌动,在他的周围弥漫,甚至钻进他那阴暗低矮的小屋,挟着种神圣、不满足和渴望的精神。怪不得他忽然把刷子往地上一扔,嚷道:“真麻烦!”“去它的!”“什么春季大扫除,见它的鬼去吧!”甚至连大衣也没顾上穿,他就飞奔出门了。地面上有什么东西在急切地呼唤他。他奋力向着陡峭的小地道奔去,这条隧道与地面上的一条石头铺砌的马车道相通,而这马车道是属于住得离太阳和空气更近的动物们的。他的小爪子一边忙碌地刮啊、抓啊、扒啊、挖啊,又挖啊、扒啊、抓啊、刮啊,一边顾自嘀咕着:“我们要上去哕!我们要上去啰!”终于,“噗”的一声,他的鼻尖钻出了地面,伸到了阳光里,跟着,身子就在一块大草坪暖暖的软草里打起滚来。    
【答案解析】