问答题 Translate the following passages into Chinese. Each translated passage will account for 15 points. Give the number of the passage on your answer sheet. And, consequently, Marx was the best-hated and most calumniated man of his time. Governments, both absolutist and republican, deported him from their territories. Bourgeois, whether conservative or ultra-democratic, vied with one another in heaping slanders upon him. All this he brushed aside as though it were cobweb, ignoring it, answering only when extreme necessity compelled him. And he died beloved, revered and mourned by millions of revolutionary fellow-workers—from the mines of Siberia to California, in all parts of Europe and America—and I make bold to say that though he may have had many opponents he had hardly one personal enemy.
【正确答案】正确答案: 结果,马克思就成了他所生活的那个时代最遭人憎恨、最饱受毁谤的人。各国政府——无论是专制政府还是共和政府,都竞相将他驱逐出境。资本家们——无论是保守派还是极端民主派,都竞相诽谤他。而他对这一切毫不在意,把它们像蛛丝一样轻轻拂去,不到逼不得已绝不回应。如今他逝世了——从西伯利亚到加利福尼亚的煤矿,乃至全欧洲和全美洲,成千上万的革命同志无不表达对他的敬仰、爱戴和哀悼——我敢大胆地说,尽管他有许多敌人,但他没有一个私敌。
【答案解析】