问答题 昨日、工場見学をご案内頂き、ありがとうございました。見学途中、各職場で生産しているワイシャツを見ると、加工技術は日本国内で生産しているものと比べて、まったく引けを取らないと感じさせられました。今日は、ワイシャツの委託加工やファッション委託加工について、具体的な話し合いをしたいと思います。私どもと致したましては、できる限りコストダウンし、マーケッ卜を開拓させ、シエアの拡大を図ろうとしています。今回は半袖紳士用ワイシャツとファッションの委託加工についてご商談いたしたいと思います。皆さん、ご承知の通りですけれども、日本では、夏であっても出勤する際は背広を着てネクタイを締めますので、ワイシャツの需要は非常に多いです。委託加工というのは原料の持ち込み加工か、それともサンブルと原材料(生地)の持ち込み加工のことです。お宅の方から言えば、原料、サンブルを持ち込み、当方ブランドによる加工です。具体的には当方からワイシャツ生産に必要なデザインの図案、生地、付属品と包装材料を提供し、貴工場が当方の材料で、当方の図案、サンブル通り、当方のブランドのワイシャツを生產するということです。これには裁断から店頭販売できるまでの全加工ブロセスを含みます。また、海上輸送に耐えうる外部包装分も当然含まれます。使う生地は私共の工場で新しく開発したものです。日本では今、中クラスのワイシャツ一枚で20003000円します。クリーニング店で一枚洗濯すると150円位します。一般のサラリーマンにとってまことに不経済です。今回使用の生地は自分の家庭で洗濯でき、その上クリーニング店とほぼ同じ仕上がりとなります。消費者にとって魅力があると思います。无
【正确答案】非常感谢您昨天陪同我参观工厂。参观中,看到各车间衬衫的生产情况,深感贵厂的加工技术毫不逊色于日本国内生产的。今天,想跟您具体商谈一下衬衫和时装的委托加工情况。我方当然是想尽量降低成本、开拓市场、扩大市场占有率。此番打算跟你商谈男士短衬衫和时装的委托加工。正如大家所了解的一样,在日本上班的话,即使是夏天,上班时也要穿西服打领带,所以衬衫的需求量非常大。委托加工是指我们提供原材料你们进行加工,还是指我们提供样品和原材料你们进行加工呢。按照贵方的说法是,我方提供原材料和样品,对方按照我方的品牌进行加工。具体而言,就是按照我方提供的衬衫生产所必要的设计图案、原材料、样本、生产我方的衬衫。这包括从裁剪到商店出售为止的全部加工过程。当然,还包括能经得住海上运输的外部包装。使用的材料是我方工厂新开发的。现今,日本中产阶级的衬衫售价是一件2000到3000日元。放在干洗店洗的话一件150日元。这对一般的工薪阶层来说并不划算。所以这次我们使用的衣料是能在家里清洗,但效果却和干洗店洗的一样的衣料。我们认为这对消费者而言是极有吸引力的。
【答案解析】