翻译题

英译汉 Passage 2

Faculty shortage could thwart India's education dream

At one of the better colleges in India's capital, there is just one large room for 140 faculty members to sit and have a cup of tea or grade papers. "If even half show up, there aren't enough chairs," said Amin, a history professor there. "There is no other place to work. In this situation, how do you expect teachers to work?"

The lack of amenities for faculty members is not the only issue. After 30 years at Mary College, which is one of dozens administered by the University of Delhi, Ms. Amin makes the equivalent of   $22,000 a year - less than half of what some of her better students will make in their first jobs. New opportunities offer not just more money for graduates but also mobility and flexibility, which are virtually unheard of for faculty at most of India's colleges and universities.

All this means that India is facing a severe shortage of faculty members. But it is not just low pay and lack of facilities that are being blamed. According to a government report published last year, a massive expansion in higher education combined with a poor supply of PhD's, delays in recruitment and the lack of incentives to attract and nurture talent has led to a situation in which 40 percent of existing faculty positions remain vacant. The report's authors, mostly academics, found that if the shortfall is calculated using the class size recommended by the government, this figure jumps to 54 percent. 

Experts say this is the clearest sign that India will fail to meet the goal set by the education minister, who has pledged to more than double the size of the country's higher education system by 2020. They say that while the ambition is laudable, the absence of a long-term strategy to develop faculty will ensure that India's education dream remains just that.

Mr. Balakrishnan of Indian institute of technology in Delhi, meanwhile, was more optimistic. He felt India could enroll as much as 25 percent of eligible students in colleges and universities - about twice the current figure - by the end of this decade. "Tangible changes are happening," he said. "The debate that has happened in the last few years has taken people out of their comfort zones. There is more consensus across the board that we need to scale quality education."

【正确答案】

师资短缺已成为印度教育梦的绊脚石

玛丽学院,作为印度首都新德里设施较好的学院之一,也只配备了一个大房间,以供140名教工集体休憩或阅卷。“即便该房间只容留70名教职员工,那办公座椅也不够用,”玛丽学院的一位历史学教授阿明如是说。“在别无他处办公的窘境下,教员们该怎么安心工作呀?”

然而,印度教育所面临的问题不仅仅是教员设施的不足。尽管,阿明女士在贵为德里大学下设的其中之一所院校的玛丽学院已执教30载,但她的年薪只有22,000美元。这样的薪资还不及她执教过的那些得意门生们首份工作年薪的一半。新的机遇不仅仅为大学毕业生带来了更为丰厚的经济回报,而且还为工作赋予了流动性和灵活性,而这些福利都是印度大学教员们闻所未闻的。

诸此种种,无不意味着印度正遭遇着教工严重短缺的问题。但不能将其仅仅归咎于薪资低廉和设施匮乏。根据去年发布的一份政府报告,高等教育的大规模扩张,博士数量的供不应求,加之招聘滞后与吸纳和培养人才激励措施的缺乏。这一切致使现有教职工岗位空缺率高达40%。该份政府报告的作者大多从事学术研究,他们研究发现,如果按照印度政府倡导的班级规模来计算话,则现有教职工岗位空缺率将骤增至54%。

专家们表示,这清晰地表明印度将难以实现其教育部长所设定的目标,即承诺将在2020年前使印度高等教育学生的数量翻一番。专家们一致认为,虽然这一雄心壮志值得嘉许,但由于缺乏培育教员的长期战略,印度的教育梦也只能是空想。

而位于德里的印度理工学院巴拉科瑞斯南先生则持更为乐观的态度。他认为,到2020年,印度届时可从高等学府招募到25%的优秀毕业生作为高教职工。这个比率约为现今的两倍。“真实的变化正在进行,”巴拉科瑞斯南先生如是说。“过去这几年间喋喋不休的论辩结果就是人们已经走出了安乐窝。普及素质教育,已然成为所有人的共识。”

【答案解析】