阅读理解

Our culture has caused most Americans to assume not only that our language is universal but that the gestures we use are understood by everyone. We do not realize that waving good-bye is the way to summon a person from the Philippines to one’s side, or that in Italy and some Latin-American countries, curling the finger to oneself is a sign of farewell.

Those private citizens who sent packages to our troops occupying Germany after World War Ⅱ and marked them GIFT to escape duty payments did not bother to find out that “Gift” means poison in German. Moreover, we like to think of ourselves as friendly, yet we prefer to be at least 3 feet or an arm’s length away from others. Latins and Middle Easterners like to come closer and touch, which makes Americans uncomfortable.

Our linguistic and cultural blindness and the casualness with which we take notice of the developed tastes, gestures, customs and languages of other countries, are losing us friends, business and respect in the world.

Even here in the United States, we make few concessions to the needs of foreign visitors. There are no information signs in four languages on our public buildings or monuments; we do not have multilingual guided tours. Very few restaurant menus have translations, and multilingual waiters, bank clerks and policemen are rare. Our transportation systems have maps in English only and often we ourselves have difficulty understanding them.

When we go abroad, we tend to cluster in hotels and restaurants where English is spoken. The attitudes and information we pick up are conditioned by those natives-usually the richer-who speak English. Our business dealings, as well as the nation's diplomacy, are conducted through interpreters.

For many years, America and Americans could get by with cultural blindness and linguistic ignorance. After all, America was the most powerful country of the free world, the distributor of needed funds and goods.

But all that is past. American dollars no longer buy all good things, and we are slowly beginning to realize that our proper role in the world is changing. A 1979 Harris poll reported that 55 percent of Americans want this country to play a more significant role in world affairs; we want to have a hand in the important decisions of the next century, even though it may not always be the upper hand.

单选题

It can be inferred that Americans being approached too closely by Middle Easterners would most probably ________.

【正确答案】 D
【答案解析】

第二段提到“我们(即美国人)喜欢离别人一臂的距离,但是中东或者拉美地区的人却喜欢更近的肢 体接触。这使美国人很不舒服。”因此可以推断,如果中东人靠美国人太近,美国人退后维持合适距离。

单选题

The author gives many examples to criticize Americans for their ________.

【正确答案】 A
【答案解析】

文章开篇就指出,美国的文化通常认为,自己的语言世界通用,自己的手势别人都会明白。但这种 想法是错的,作者列举了很多例子,比如饭店和公共建筑只有英文标志,没有其他语言的等等,用以批判 美国在文化上的自负,自我为中心。

单选题

In countries other than their own most Americans ________.

【正确答案】 B
【答案解析】

第五段提到“每次出国,我们都是住在说英语的旅馆里,获得的信息也都是当地会说英语的富人决定 的,出国,外交场合等,都需要翻译。”因此可以推断,美国人因为语言不通,不能都很全面地获得信息。

单选题

According to the author, Americans’ cultural blindness and linguistic ignorance will ________.

【正确答案】 C
【答案解析】

最后一段指出,“但是上述一切已经过去了,美元并不能买到一切好东西,我们已逐渐意识到美国在 世界事物中的作用正在改变……55%的美国人希望美国在国际事务上发挥更大的作用。”因此可以得出过去 美国的文化自大使他们领导世界事务的能力受限。

单选题

The author’s intention in writing this article is to make Americans realize that ________.

【正确答案】 D
【答案解析】

作者写本文的意图在于使美国人意识到,过去的文化盲目和对其他语言的无知使得美国在生意上丧 失了很多朋友,也丧失了世界事务的领导权,作者主张美国应该多了解其他国家民族的文化,放弃过去的 文化中心主义。D项符合题意。