In an equitable society, everyone will have the same opportunities to pursue a life of their choosing, whether this in terms of acquiring an education, obtaining credit, finding a job or participating in the public debate, regardless of their county of birth, the wealth and social status of their parents, or their gender, race, caste, ethnicity or social class. The distribution of incomes, education levels, wealth and other assets will typically be uneven even in an equitable society, because people differ in the effort they make, how they choose to spend their time, in their desire to bear risks, or in the way they process information. But everyone should have the opportunity to make the most of their talents and energies. When they do so, it is not only good and just and fair for the individual, it is good for the society as a whole, because equity and growth are, in the long run, complementary. Equity is not the same as equality. This year's World Development Report, focuses on equity. And I'm following the usage of equity in that report that was just issued where equity is defined as equality of opportunities, where opportunities are factors that make it possible for people to generate a certain income and achieve a certain level of well-being. Note that this is not the same as equality in income. Inequality of incomes is not only acceptable, but it may even be desirable for the incentives it provides for people to do well. But inequalities in opportunity not only harm the individual but can retard growth.
【正确答案】在一个公平的社会里,不论一个人的国籍还是父母的财富和地位,也不论其性别、民族、等级种族或社会地位,无论是在接受教育、获得信用、寻找工作还是参与公开辩论方面,每个人都有相同的机会去追求自己选择的生活。即使是在一个公平的社会里,由于人们的努力程度、支配时间的方式、愿意承受的风险或处理信息的方式有所不同,人们的收入、教育水平、财富以及其他财产的分配也通常是不均衡的。但是每个人都应当享有充分展示他们才华和能力的机会。从长远来看,公平和发展是相辅相成的。因此,当他们这么做的时候,不仅对个人是有利的、公平的和正义的,甚至对整个社会而言,都是有利的。公平不等同于均等。今年的《世界发展报告》就着眼于公平。我沿用的正是刚发布的报告中公平的用法,在这份报告中,公平被定义为机会的平等。在这里,机会是使人们有可能创造一定的收入并达到一定程度的幸福的可能。请注意这并不等同于收入的均等。收入的不均等不仅是可以接受的,甚至是值得提倡的,因为它可以激励人们做得更好。但是机会的不平等不仅伤害个人而且阻碍发展。
【答案解析】