翻译题 Twenty-seven years ago, Egypt revised its secular constitution to enshrine Muslim sharia as "the principal source of legislation". To most citizens, most of the time, that seeming contradiction—between secularism and religion—has not made much difference. Nine in ten Egyptians are Sunni Muslims and expect Islam to govern such things as marriage, divorce and inheritance. Nearly all the rest profess Christianity or Judaism, faiths recognised and protected in Islam.【F1】But to the small minority who embrace other faiths, or who have tried to leave Islam, it has, until lately, made an increasingly troubling difference.
Members of Egypt's 2, 000-strong Bahai community, for instance, have found they cannot state their religion on the national identity cards that all Egyptians are obliged to produce to secure such things as driver's licenses, bank accounts, social insurance and state schooling. Hundreds of Coptic Christians who have converted to Islam, often to escape the Orthodox sect's ban on divorce, find they cannot revert to their original faith.【F2】In some cases, children raised as Christians have discovered that, because a divorced parent converted to Islam, they too have become officially Muslim, and cannot claim otherwise.
【F3】Such restrictions on religious freedom are not directly a product of sharia, say human-rights campaigners, but rather of rigid interpretations of Islamic law by over-zealous officials. In their strict view, Bahai belief cannot be recognised as a legitimate faith, since it arose in the 19th century, long after Islam staked its claim to be the final revelation in a chain of prophecies beginning with Adam. Likewise, they brand any attempt to leave Islam, whatever the circumstances, as a form of apostasy, punishable by death.
But such views have lately been challenged. Last year Ali Gomaa, the Grand Mufti, who is the government's highest religious adviser, declared that nowhere in Islam's sacred texts did it say that apostasy need be punished in the present rather than by God in the afterlife. In the past month, Egyptian courts have issued two rulings that, while restricted in scope, should ease some bothersome strictures.
Bahais may now leave the space for religion on their identity cards blank.【F4】Twelve former Christians won a lawsuit and may now return to their original faith, on condition that their identity documents note their previous adherence to Islam.
【F5】Small steps, perhaps, but they point the way towards freedom of choice and citizenship based on equal rights rather than membership of a privileged religion.
问答题 1.【F1】
【正确答案】但近来,对于一小部分其他信仰者或是那些试图脱离伊斯兰教者,这次修宪导致的差异使他们越来越觉得麻烦重重。
【答案解析】 本文主要围绕宗教信仰自由展开。第一、二段:指出埃及修改世俗宪法对其公民的影响。第三段:人权运动人士指出是官员通过伊斯兰法律进行的强行解释限制了宗教信仰自由。第四、五段:指出在保留限制反问的基础上,已经放宽了一些约束。第六段:说明意义——为选择自由和公民权利指明了前进的道路。
问答题 2.【F2】
【正确答案】在有些情况下,信仰基督长大的孩子们发现因其父母离婚皈依伊斯兰教,而使他们自己正式被列入穆斯林,并且丧失了信仰其他宗教的权利。
【答案解析】
问答题 3.【F3】
【正确答案】人权运动人士表示,这样一些对宗教信仰自由的限制约束并不是直接源自伊斯兰教法,而是狂热的官员通过伊斯兰法律进行的强行解释。
【答案解析】
问答题 4.【F4】
【正确答案】12名前基督徒赢得了一场诉讼,他们也许现在可以回到他们原来的信仰了,条件是他们的身份文件要注明他们以前曾经信仰伊斯兰教。
【答案解析】
问答题 5.【F5】
【正确答案】也许这只是一个小小的进步,但他们为选择自由和公民权的自由指明了前进的道路,这种自由是建立在权利平等的基础上的而不是哪个宗教成员的特权。
【答案解析】