The most general definition that can be given, is, that the Philosophy of History means nothing but the thoughtful consideration of it. Thought is, indeed, essential to humanity. (46) It is this that distinguishes us from the brutes. In sensation, cognition and intellection; in our instincts and wills, as far as they are truly human, Thought is an invariable element. The only Thought which Philosophy brings with it to the contemplation of History, is the simple conception of Reason; that Reason is the Sovereign of the World; (47) that the history of the world, therefore, presents us with a rational process. This conviction and intuition is a hypothesis in the domain of history as such. In that of Philosophy it is no hypothesis. It is there proved by speculative cognition that Reason—and this term may here suffice us, without investigating the relation sustained by the Universe to the Divine Being, is Substance, as well as Infinite Power; its own Infinite Material underlying all the natural and spiritual life which it originates, as also the Infinite Form,—that which sets this Material in motion. On the one hand, Reason is the substance of the Universe; viz. that by which and in which all reality has its being and subsistence. (48) On the other hand, it is the Infinite Energy of the Universe; since Reason is not so powerless as to be incapable of producing anything but a mere ideal, a mere intention —having its place outside reality, nobody knows where; something separate and abstract, in the heads of certain human beings. It is the infinite complex of things, their entire Essence and Truth. (49) It is its own material which it commits to its own Active Energy to work up; not needing, as finite action does, the conditions of an external material of given means from which it may obtain its support, and the objects of its activity. It supplies its own nourishment, and is the object of its own operations. While it is exclusively its own basis of existence, and absolute final aim, it is also the energizing power realizing this aim; developing it not only in the phenomena of the Natural, but also of the Spiritual Universe—the History of the World. (50) That this "Idea" or "Reason" is the True, the Eternal, the absolutely powerful essence; that it reveals itself in the World, and that in that World nothing else is revealed but this and its honor and glory —is the thesis which, as we have said, has been proved in Philosophy, and is here regarded as demonstrated.
【正确答案】正确答案:人类之所以异于禽兽正是由于人类有"思想"。在感觉、知识和认识方面,在我们的本能和意志方面,只要是属于人类的,都含有一种"思想"。
【答案解析】解析:注意本句的主干结构为以"that"引导的作为"this"的一个同位语从句,"it"指代的是前一句的内容。其中"in"引出的部分作为状语成分。
【正确答案】正确答案:世界历史因此是一种合理的过程。这一种信念和见识,在历史的领域中是一个假定;但是它在哲学中,便不是一个假定了。
【答案解析】解析:注意本句的难点为后两个句子关于历史和哲学领域的对比,其中"it"指代的是前一句的主语"This conviction and intuition"。
【正确答案】正确答案:另一方面,"理性"是宇宙的无限的权力,就是说,"理性"并不是毫无能力,并不是仅仅产生一个理想、一种责任。
【答案解析】解析:注意本句中的难点为"it"指代的仍是"reason(理性)",注意句子中有"not...as to"的结构。
【正确答案】正确答案:宇宙交给它自己的"活力"去制造的东西,便是它自己的素质。它不像有限的行动那样,它并不需要求助于外来的素质,也不需要它活动的对象。
【答案解析】解析:注意本句的主干结构为以"which"引导的两个定语从句,"not needing"后的部分作为句子的状语成分,其中"as"引出的是一个插入语。
【正确答案】正确答案:这一种"观念"是真实的、永恒的、绝对地有力的东西:它已经把它自己启示于世界,而且除了它和它的光荣以外,再也没有别的东西启示于世界。
【答案解析】解析:注意本句的难点为三个有"that"引导的主语从句的分析和把握。注意"and"连接的句子中有"nothing...but"的结构。