问答题 2008年是极不平凡的一年。我国经济社会发展经受住了历史罕见的重大挑战和考验。在中国共产党领导下,全国各族人民迎难而上,奋力拼搏,战胜各种艰难险阻,改革开放和社会主义现代化建设取得新的重大成就。这些成就,标志着我们在中国特色社会主义道路上迈出新的坚实步伐,极大地增强了全国各族人民战胜困难的勇气和力量,必将激励我们在新的历史征程上继续奋勇前进。过去一年的成就来之不易。这是以胡锦涛同志为总书记的党中央统揽全局、正确领导的结果,是全党全军全国各族人民同心同德、团结奋斗的结果。在肯定成绩的同时,也要清醒的认识到,我们正面临前所未有的困难和挑战。我们一定要深刻认识国际国内形势的严峻性和复杂性,增强危机意识和忧患意识,充分利用有利条件,积极应对各种挑战,努力做好各项工作,决不辜负人民的期望和重托。无
【正确答案】2008 is an extraordinary year. We have withstood the rare challenges and tests in economy and social development. Under the leadership of the communist party of China, the Chinese people advanced against the hardship, fought hard and finally overcome all sorts of difficulties. Besides, new breakthroughs have been made in reform and opening-up, as well as in socialist modernization. And all of these achievements mark that we have taken new and solid steps on the road of socialism with Chinese characteristics, and they have greatly enhanced the Chinese people in the strength and courage to overcome difficulties, which undoubtedly will encourage us to keep marching forward in the future. Our accomplishment in the past year is hard-won. It is the result of the right guidance and overall planning of the Party Central Committee with Hu Jintao as the general secretary, and the result of the united party, army and people struggling with one heart and one mind. While praising our achievements, we should be clear of the difficulties and challenges we are facing. We must deeply understand the seriousness and complexity of both the international and the domestic situation, raise the awareness of crisis, make full use of favorable conditions, actively cope with various challenges, and strive to do all works well so as to live up to people’ s expectation and trust.
【答案解析】