翻译题

一个地方不仅有着一个地理身份,同时还有一份记忆,因为它包含着过去种种变迁形态,而这将人们与各个族系和家族联结在一起。我们来自一个古老的时期,当时的流动性低,总之不同于当今。当时,人们对地方的依附是生存方式的一个组成部分。人们生存,是因为人们在某一个地方而不是在任何地方。人们待在一个地方而且属于这个地方。今天,由于在发达社会中,流动性增大,人们不再只是某个地方的人,因为人们居住在自己的出生地的情况越来越罕见了。

这种地理定位力量、这种地点与个人和集体身份的建构关系,在日常语言中,可以用简单的词语来表达,例如,最简洁的词语莫过于“这里”了。我在这里,我住在这里,我要去这里,我们采用这种方式来表达我们处于一个我们所指的、所居住的、所要去的地点这一事实。我们“存在”是因为我们在这里,在一个地方。如果我们不在某个地方,那么我们就不“存在”。换言之,如果我们没有一种地理方位(一个定位身份的地方),我们就没有本体(即存在)。因此,地方是这些基本要素的组成部分,没有它们,就没有生活。人们给这些地方取了名字,这些地名要么是宽泛的要么是明确的、要么是雄心勃勃的、要么是趣味横生的。记住这些表达地方的方式有助于我们锻造自己的身份。

【正确答案】

Un lieu possède non seulement une identité géographique, mais aussi une mémoire, car il contient diverses formes de changement dans le passé, et cela relie les gens à divers clans et familles. Nous venons d’une période ancienne où la mobilité des gens était faible, en somme, il n’est pas même qu’aujourd’hui. À cette époque-là, l’attachement des gens à l’endroit faisait partie intégrante du mode de survie. Les gens vivent parce qu’ils se trouvent dans un certain endroit, mais pas n’importe où. Ils appartiennent à l’endroit où ils vivent. Cependant, aujourd’hui, en raison de la mobilité accrue dans les sociétés développées, les gens n’appartiennet plus seulement à un endroit, parce que les cas où les personnes vivent dans leurs propres lieux de naissance devient de plus en plus rares.

Ce pouvoir de positionnement géographique, cette relation constructive entre le lieu et les identités individuelle et collective, on peut l’exprimer en utilisant les mots simples dans le langage courant, par exemple, le mot le plus concis est « ici ». Je suis ici, j’habite ici, j’irai ici, nous empruntons ce moyen pour exprimer le fait que nous nous trouvons dans l’endroit que je vous pointe, où j’habite, et où j’irai. Nous « existons » parce qu’on est ici, un endroit précis. Si nous ne sommes pas dans cet endroit, nous n’existons pas alors. Autrement dit, si on n’a pas de positionnement géographique (un endroit pour localiser l’identidé), on n’a pas de choses en soi (c’est-à-dire l’existence). Du coup, lieux sont composants des éléments fondamentaux, et sans ceux-là, on n’a pas de vie quotidienne. Les gens ont donné des noms à ces endroits, soit larges soit précis, soit ambitieux soit intéressants. Il faut se souvenir des procédés de description des endroits, ce qui nous aide à forger notre identité.

【答案解析】

① 文中过去和现在时态交替,需注意时态的变动,把握好时态语态的运用。
② “流动性”一词用“mobilité”,不能用liquidité。
③ “我们采用这种方式……”用“nous empruntons ce moyen...”来表达,显得更高级。