单选题   在中国,裸婚,即无房产结婚,正被越来越多的年轻人认可。但随着年龄的增长,他们的态度会改变。结婚前通常要先办理房贷。人们普遍认为,一个男性及其家庭若无力购房,他将很难找到新娘。根据最近一份对中国沿海城市年轻人的调查,三分之一的女性择偶时会考虑对方的购房能力。就算女性自己不考虑该条件,她的家人和朋友,更不用说中国房产商,都不会让她忘记这点。
 
【正确答案】In China, 'Naked marriages', also known as property-less ones are known, are endorsed/accepted by increasing numbers of young people. But as they get older, their attitudes may change. Mortgages often precede marriages. According to popular belief, if a man and his family cannot buy property he will struggle to find a bride. In choosing a husband, three-quarters of women consider his ability to provide a home, according to a recent survey of young people in China's coastal cities. Even if a woman herself dismisses this criterion, her family and friends, not to mention the country's estate agents, will not let her forget it.
【答案解析】