标点并翻译这段话。
南方有鳥焉名曰蒙鳩以羽為巢而編之以髪系之葦苕風至苕折卵破子死巢非不完也所系者然也蓬生麻中不扶而直白沙在涅舆之俱黑蘭槐之根是為芷其漸之滫(臭水) 君子不近庶人不服其質非不美也所漸者然也故君子居必擇鄉遊必就士所以防邪僻而近中正也。
无(1)标点:南方有鳥焉,名曰蒙鳩,以羽為巢,而編之以髪,系之葦苕,風至苕折,卵破子死。巢非不完也,所系者然也。蓬生麻中,不扶而直;白沙在涅,舆之俱黑。蘭槐之根是為芷,其漸之滫(臭水),君子不近,庶人不服。其質非不美也,所漸者然也。故君子居必擇鄉,遊必就士,所以防邪僻而近中正也。
(2)翻译:南方有一种叫“蒙鸠”的鸟,用羽毛编织作窝,系在嫩芦苇上,风一吹就坠落了,鸟蛋全部摔烂。不是窝没编好,而是不该系在芦苇上面。西方有种叫“射干”的草,只有四寸高,却能俯瞰百里之遥,不是草能长高,而是因为它长在了高山之巅。蓬草长在麻地里,不用扶持也能挺立住,白沙混进了黑土里,就再不能变白了,兰槐的根叫香艾,一但浸入臭水里,君子下人都会避之不及,不是艾本身不香,而是被浸泡臭了。所以君子居住要选择好的环境,交友要选择有道德的人,才能够防微杜渐保其中庸正直。