填空题 TRANSLATE THE FOLLOWING INTO CHINESE.(天津师范大学2006研,考试科目:英美文化文学与英汉互译)Wisdom in the modern world has been displaced by learning. Our eyes mirror the outside world without leaving an imprint on our souls. We prattle about scientific discoveries, but we have made scant use of them for our benefit.The day is not far off when we shall have to plunge back in search of the wisdom of the people. That day we shall have to seek out the illiterates of the world, the ones whose brains have not been addled by learning, to renew ourselves. We shall have to forget much in order to learn. And it is only after we have acquired that wisdom that we will know how to make use of what information we have acquired.Note: Addle: to make muddled or confused.
  • 1、
【正确答案】 1、正确答案: 当今世界,智慧已经被学问所取代。我们的眼睛如镜子般照出了外在世界,内心却雁过无痕。科学上的新发现我们倒谈了不少,但怎样充分利用它们为我们谋福利却做得很不够。 有一天我们必须蓦然回首来寻求人民的智慧,这一天已经离我们不远了。到了这天,我们将不得不找出世界上的文盲来重新塑造我们自己,因为他们的大脑还没有被学问所困惑。为了学习新知识,我们将不得不忘掉一些已学到的知识。只有当我们获得了智慧之后,我们才知道怎么利用我们已经掌握的信息。    
【答案解析】