翻译题

Translate the following paragraphs into Chinese.

People who want to learn things might do better by simply stopping to smell the roses, researchers reported on Thursday. German researchers found they could use odors to re-activate new memories in the brains of people while they slept and the volunteers remembered better later.

Writing in the journal Science, they said their study showed that memories are indeed consolidated during sleep, and show that smells and perhaps other stimuli call reinforce brain learning pathways.

Jan Born of the University of Lubeck in Germany and colleagues had 74 volunteers learn to play games similar to the game of “Concentration” in which they must find matched pairs of objects or cards by turning only one over at a time.

While doing this task, some of the volunteers inhaled the scent of roses. The volunteers then agreed to sleep inside all MRI tube. Functional magnetic resonance imaging was used to "watch" their brains while they slept. At various stages during sleep, Born’ s team wafted in the same scent of roses.

The volunteers were tested again the next day on what they had learned. “After the odor night participants remembered 97. 2 percent of the card pairs they had learned before sleep, ” the researchers wrote. But they only remembered 86 percent of the pairs if they did not get the rose smell while sleeping. 

【正确答案】

星期四有研究者发布报告称,如果人们想提高学习能力,方法其实很简单,仅仅是停下脚步,闻闻玫瑰花香即可。

德国研究人员发现当人进入睡眠后,他们可以利用气味来重新激活大脑中的新记忆。志愿者在那之后记忆都更加深刻了。

他们在《科学》杂志上撰文指出,他们的研究表明记忆的确可以在睡眠期间巩固。研究还表明气味和其他刺激性的叫唤会强化大脑的学习途径。

德国吕贝克大学的简·伯恩和他的同事们做了一个实验,他们让74名志愿者学习参与一种类似“集中注意力”的挑战记忆力的游戏——游戏过程中,他们每次只能翻动一个物品或者一张卡片,然后把成对的各组物体或卡片搭配好。

部分志愿者在游戏过程中吸入了玫瑰的花香。然后让所有人在核磁共振成像仪里躺下。功能性核磁共振成像仪开始监测他们入睡时大脑的运作情况。在不同的睡眠阶段,伯恩的团队都会吹送相同的玫瑰花香。

第二天,志愿者们再次接受游戏测试,内容和第一天相同。研究者写道,“第一天晚上闻着花香入睡的人,能记住睡觉前学到的97.2%的卡片内容”。但是那些没有花香伴随入睡的志愿者,只记住了86%的内容。

【答案解析】